Перевод "Яблочков" на английский

Русский
English
0 / 30
Яблочковapple
Произношение Яблочков

Яблочков – 30 результатов перевода

Хорошо там, где нас нет.
Прямо в яблочко.
- С ума по ней сходишь?
One never really likes it where he is.
Aim the heart.
Crazy about her ?
Скопировать
Это предупреждение.
Следующая попадет в яблочко.
Ладно, я согласен на ваши условия.
You got to be a good shot to get that close.
The next one's going to be a bull's-eye.
Ok, I'll buy your terms. Hold it.
Скопировать
Село большое, а мельница одна, а теперь и она остановилась.
Вот, Салэ, яблочко ты наше.
Давно мы тебя не видели.
Such a big village; only one water-mill, and no one to run it.
Here it is, Sale, my boy.
I haven't seen you in quite some time.
Скопировать
- Да.
- В яблочко, сынок! Держи!
Больше никогда не узнаю, когда будет следующий торнадо!
We'll see.
Bull's eye, boy!
He ain't been shook like that since the last tornado!
Скопировать
Ты ошибаешься.
Уложить двоих с нескольких метров и попасть в "яблочко" с тридцати - не одно и то же.
В этом отличие дилетанта от профессионала.
Get it out of your head.
Between shooting two men six feet away and hitting a target at 100 feet, there's a certain difference. It's the difference between an amateur and a professional.
And, despite appearances, I'm no professional.
Скопировать
!
Вкусненькое яблочко, с верху бочки, Владелец гостиницы?
У меня хватает ума, чтобы вести дела с этим вашим Сквайром.
!
The choicest apple, top of the barrel, Innkeeper?
I've a mind to have word with this Squire of yours.
Скопировать
- Что там у тебя?
Судя по всему, я попал в яблочко.
Отель "Баркли" для женщин.
- What you got?
I struck gold - one high-class chick.
Barkley Hotel for Women.
Скопировать
Замена главного героя поставила под вопрос судьбу всего фильма.
По-моему, первый Тоотс был попаданием в яблочко.
Это был он.
A leading character was changed and the fate of the film was uncertain.
I thought the first Toots was exactly the guy we needed.
It was him.
Скопировать
- Хороший мальчик.
В яблочко!
Нас подбили!
- Good boy.
Bull's-eye!
We're hit!
Скопировать
Эта попытка обогнать время выглядит еще более мучительной... если учесть возраст убийц.
Только подростки способны на такое... попасть в яблочко.
Выстрел вслепую, вот так.
This race against time is very painful... considering their youth.
Only kids could do it... making a bull's eye.
Blind-shots, that's it.
Скопировать
это так. что что-то произойдет.
что Господь создал маленькие зеленые яблочки.
Что там происходит?
You just gotta believe that. the fact is that from the very first minute this day was sure to happen.
As sure as God made little green apples.
What's going on out there?
Скопировать
Говорит, словно о подарке.
Ты попал в яблочко, Альфонс.
Это лучший из ликеров.
It's hardly a gift!
You got it in one, Alphonse.
It's a fine liqueur.
Скопировать
Подготовка?
Так же, как попасть в яблочко?
- Практика приводит к совершенству.
Training?
Ah, like hitting the bullseye.
Practice makes perfect.
Скопировать
- В "молоко" или в "яблочко"?
- В "яблочко"!
Давай ещё раз.
- Was that a splat or a splash?
- A splat!
Do it again.
Скопировать
Ты ведь можешь ронять?
- В "молоко" или в "яблочко"?
- В "яблочко"!
You can drop straight, can't you?
- Was that a splat or a splash?
- A splat!
Скопировать
Милочка
Хочешь яблочка? У меня есть еще одно.
Я не смогу вам заплатить.
Dearie. You want an apple?
I have another one.
I have no way to pay you for one.
Скопировать
Видишь?
В яблочко.
Понимаешь, что ты сделала?
See that?
That`s on the money.
You know what you did?
Скопировать
Ты тоже выступаешь?
Попал в яблочко.
Это не докажет, что ты - Элвис.
You performing here?
As the crow flies.
This isn't gonna prove you're Elvis.
Скопировать
Ищите одиночек с набитыми карманами.
Яблочко, ты видела?
Одинокий?
Flutter your lashes at the rich lonely gents.
Little Apple, have you seen?
A muggins?
Скопировать
Это очень важно.
В яблочко!
Мне нужен ответ.
This is serious business.
Bingo.
We need to know now.
Скопировать
У вас нет на это оснований.
Все, что вы найдёте без ордера или веских оснований будет яблочком с отравленного дерева.
- Мальчик мой, хочешь что бы тебе за это ничего не было?
Annette Fleming.
They were joined at the hip. It's her.
I can't believe it. When was the last time you saw her?
Скопировать
Вашингтон.
Симпатичные яблочки.
Оригинально.
Washington.
Nice apples.
Original.
Скопировать
Дайте мне!
Точно в яблочко!
Доставка продуктовых заказов конечно было основным моим делом но попутно я продолжал искать моего брата.
Give it to me!
One Cheung goes down, a thousand new Cheungs come up!
Making deliveries and making money was my special skill... but I didn't given up on finding my brother.
Скопировать
- Примерно... так, да?
- Точно в яблочко!
Хотя сейчас я Гарднер, но скоро опять стану Лэнли.
Was that... anywhere close?
Wow, very good.
Although it's Gardener now, but I'm going back to Lenley.
Скопировать
Возможно, я могу найти криминальные записи на него, каких-то сообщников...
В яблочко!
Я лучше начну. Наверное, это займет много времени - найти его место.
Maybe he has a criminal record.
Mug shots!
It'll take me a while to find this place.
Скопировать
Как ты догадалась?
- С первого выстрела - в яблочко!
Поэтому к нам собираются Томми бил и Дэнни?
What?
First shot out of the box, you got it.
Is that why Tommy Beal's coming over? And Denny?
Скопировать
Нельзя сказать, что я ничего не делаю, и мой зад это знает, как никто другой...
- Яблочко от яблоньки...
- (Уилл хихикает.)
You can't tell I'm doing anything, but my ass sure can. Oh.
- Like mother, like son.
- ( snickers )
Скопировать
Она такая сложная женщина, самовлюбленная...
Яблочко от яблоньки...
Вот я и думаю - почему бы тебе не поговорить с ней немедленно, ты, несчастный лицемер!
She's the most self-involved person I know.
The fruit didn't fall far from that tree.
Here's a thought-- why don't you try telling her directly, you hypocrite?
Скопировать
Базовый корабль инопланетян вот здесь.
Если мы попадем прямо в яблочко...
... остальныедоминошкиупадут, как карточный домик.
The alien mother ship's here.
If we hit that bull's-eye...
... therestof thedominoeswill fall like a house of cards.
Скопировать
Это как Битва за Англию!
В яблочко!
А это захватить?
- (People groaning) - It's like the Battle of Britain!
Bull's-eye.
Should I bring this?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Яблочков?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Яблочков для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение