Перевод "бездельник" на английский

Русский
English
0 / 30
бездельникgood-for-nothing lazybones loafer idler
Произношение бездельник

бездельник – 30 результатов перевода

У тебя был чертов шанс.
Знаешь, я уже устал переворачивать трупы, И заглядывать в лица мертвых бездельников-наркоманов.
- Джин.
You've had your bloody chance.
You know, I am so sick of turning over bodies and having to look into the face of some time-wasting dead junkie.
- You put another hammer in my hand and I swear I will smash somebody's skull, and it just might be you, Tyler.
Скопировать
— Ты просто бездельник!
Бездельник? О чем ты, куколка?
Работать ради денег? Иди и работай.
-Good-for-nothing!
-What do you mean?
You think you can make money working?
Скопировать
Основной шок уже прошёл.
Я поняла, что потратила бОльшую часть своей жизни заботясь о муже-бездельнике.
Теперь настала моя очередь получать заботу.
Oh, the shock's worn off, really.
And I've come to realise I've spent most of my life taking care of a layabout husband.
Well, now it's my turn to be taken care of.
Скопировать
А ты всё валяешься?
Ну и бездельник!
Раз уж ты намерен прохлаждаться, вот тебе кое-что почитать.
What? Still in bed?
Look at this goldbrick
Well, if you're going to be loafing around all day, you might as well have something to read.
Скопировать
Не позволяй ему есть, пока я не вернусь, и не позволяй восхищаться твоим платьем.
Иди, ленивый бездельник!
Женщина тоже должна есть.
And don't let him admire your robe... if you know what I mean! Go, you lazy good-for-nothing.
A woman must eat also.
Somebody is here... under the moon.
Скопировать
- Я и Иктомо, мы всем делимся.
- Вы оба бездельники.
Бродяги и обманщики.
He's off chasing a woman now, I think.
You know he is.
So let me... You're here for dinner.
Скопировать
Что?
Ах вы, пьяные бездельники ...
Вы хороший человек, купили нам пять бутылок для праздника.
What?
You drunken wretches ...
You're a fine man Giving us five bottles for the party.
Скопировать
- Шерифа не видели?
Трудно сказать, тут столько бездельников.
- Мэр, сделаете заявление?
-Have you seen Sheriff Hartwell?
-It's hard to tell. There's so many cockroaches around here ̶
Wait a minute. How about a statement, Your Honor?
Скопировать
Каждый раз, когда я вижу его, он улыбается.
Это потому, что он бездельник.
- Что?
Every time I see him, he smiles.
That's because he's a ne'er-do-well.
A what?
Скопировать
- Я знаю, что говорю.
Я сыта по горло вами и вашим сын бездельником.
- Послушай, Ландыш я думаю, телёнок появится в одно время с Господином.
I know what I'm saying.
I'm getting fed up with you and your layabout son.
Listen, Lily... I think the calf and Sir will arrive at the same time.
Скопировать
Тонкин!
Этот бездельник, полный заразных болезней.
Китайских болезней.
Tonkin!
That good-for-nothing, full of nasty diseases.
Chinese diseases.
Скопировать
Если он пойдет на вечеринку, то рано не встанет.
У этого бездельника все легко выходит.
Что будем делать?
If he goes on a binge, he won't be up early.
That bum's got it too easy.
What do we do?
Скопировать
- Послушаете меня.
Я держал вас и вашего бездельника сына из жалости, но но мое терпение лопнуло, уходите в конце месяца
- Послушай, Травяной Настой, ты преувеличиваешь.
You listen to me.
I've kept you and your layabout son out of charity, but you asked for it this time. Be gone at the end of the month.
Listen, Tea, you're pushing it.
Скопировать
Что здесь за гвалт, когда у каждого есть работа?
Я знаю, эти три бездельника сбегут с работы еще до того, как она появится!
- Дороти шла по... - А ты вообще молчи.
What's all this jabber-wapping when there's work to be done?
I know three farm hands that'll be out of a job. Dorothy was
I saw you tinkering with that contraption.
Скопировать
Ты знаешь...
- Почему ты здесь, бездельник?
- Осторожно.
You must know...
Why are you here, lazybones?
Careful.
Скопировать
- Не выйдет, он охотится.
- Бездельник! Рыбалка, охота.
Уже лет 40 губернатор считает себя Тарзаном, но всё популярен.
-He's not there. He's out duck shooting.
-Bought a red hat.
-Duck shooting. A guy who's done nothing for the last 40 years but play pinochle gets elected governor and thinks he's a Tarzan.
Скопировать
Легко принимать подачки.
- Лино, он говорит, что ты бездельник.
- Не вмешивай меня.
It's easy to hold your hand out?
Lino, he says you're a bum.
Don't involve me.
Скопировать
Мы с матерью прожили здесь более 20 лет и...
Этим бездельникам не нужна работа.
Они уже ходят на четвереньках и воют, словно звери.
Mom and I've been here over 20 years.
It's like these buggers never work, they just kill each other all day long.
Then they get down on all fours and start wailing like retards.
Скопировать
- Придешь вечером в "Крэш"? - Ладно.
Может показаться, что я никчемный бездельник, только это неправда.
- Хорошо иметь в жизни цель. - Да.
See you at Crash later?
It may seem like I'm content being this good-for-nothing slacker, but... but the truth is, I don't plan on being a bike messenger the rest of my life.
- It's good to have goals.
Скопировать
"Золотая молодёжь", так называлась книга?
Показать жизнь молодых богатых бездельников.
Мои читатели только этого и ждут, мистер Саймз.
Bright young things, that was the title, right?
Tearing the lid of the young, idle and rich?
My readers can't get enough of that kind of thing, Mr Symes.
Скопировать
Я не знаю.
Бездельник.
Конечно где-то здесь крутится.
I don't know.
Bummer.
She's probably around somewhere.
Скопировать
Погодите.
Ты никчемный бездельник!
Ты пялишься на замужних женщин!
Wait.
You good-for-nothing bum!
You're eyeballing a married woman now!
Скопировать
Надеюсь, ты здесь по делу?
Я не могу тратить время на бездельников.
Сколько стоит билет?
You are a serious customer, aren't you?
I don't have time for naughty boys.
How much is a ticket?
Скопировать
Привет, патрон! Я привез тебе своего друга.
Думаешь, мне мало вас бездельников?
Но это же настоящий мужчина, черт меня побери!
Haven't you screwed me over enough?
Wait a minute!
A sight for sore eyes. Hi, buddy.
Скопировать
- Да, говорил.
Иди уже, бездельник.
- Карен, это снова я.
- Yes, you did.
Get out, loser.
Karen, it's me again.
Скопировать
- Хедва, принеси нарды.
- Сам неси, бездельник.
Иди принеси, ну.
Hedva, bring the backgammon.
-You bring it, lazy bum.
Come on, get it.
Скопировать
Разочарован?
Вот и бездельники-шведы приехали!
А вот и он.
Disappointed?
Let the Swedish camping season begin!
-Here he comes.
Скопировать
Может быть нам пора перестать болтать.
Хорошо бездельники как проходит обучение? Райдер?
Понятно...
Maybe we should cut the chatter.
OK slackers, how's the studying coming?
Right.
Скопировать
- Прекратите орать!
- Бездельники
Он делал только то, что ему приказывали
- Turn off the mike!
- The insurance boys
I only did what I was told to do!
Скопировать
Опять разъединили.
Вот бездельник...
Это вы - бездельник!
You're the one we can't do anything with!
I'd better make another round if I'm going to keep myself from worrying.
Hello? My, my...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бездельник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бездельник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение