Перевод "бесподобный" на английский
Произношение бесподобный
бесподобный – 30 результатов перевода
вот это перемены...
Играть со мной в кошки-мышки она стала просто бесподобно!
Позвони!
Tae Gong Shil really has changed.
Seeing her skill of lifting me up and down... She's totally become a real wicked thing.
Call me!
Скопировать
Он обожает эту работу.
У него бесподобное визуальное чутье .
- Он так же хорош, как ты ?
He's passionate about his work.
His visual instincts are off the chart.
- Is he as good as you?
Скопировать
Большое одолжение.
Лучше бы эти булочки оказались бесподобны .
У меня есть деньги, я их откладывала на всякий случай.
Wow. That's a big favour.
Those muffins better be really good.
I have some money that I've been putting aside for emergencies.
Скопировать
- Доктор вас слушает.
- Итак, я лежу в кровати и я сплю и на мне бесподобная ночная сорочка, и около тридцати будильников словно
- он был голый?
- The doctor is in.
- Okay, I'm lying in bed and I'm sleeping and I'm wearing this fabulous nightgown, and like thirty alarm clocks go off, and so I get out of bed and I walk downstairs, and there, standing is the kitchen, is Luke!
- Was he naked?
Скопировать
- Книжная ярмарка 97-го... что ты сказала тому грубому покупателю - ах!
Ты бесподобно поставила его на место.
Да, я поставила его на место, ладно, дзынь!
- The book fair of '97... what you said to that one rude customer – uh!
Priceless how you put him in his place.
Yeah, I put that man in his place, all right, zing!
Скопировать
Я скучал.
Ты бесподобна.
Жизнь без тебя просто не жизнь.
Oh, I missed you.
You're beautiful.
Life without you just isn't life.
Скопировать
Я что-то их не вижу. Какие у нас знамена?
- Бесподобные, сир.
- Надеюсь, с преобладанием голубого?
How are our colors?
- Flying, Sire.
- Blue still dominant?
Скопировать
О, они чудесно танцуют..
Пожалуйста, скажите им, что они бесподобны.
Конечно, сеньорита.
Oh, but they're wonderful.
Please tell them they're the best I've ever seen.
Of course, Señorita.
Скопировать
- Вы думаете я так хорош?
- Вы бесподобны.
- Как я?
- Do you think I'm any good?
- Man, you're terrific.
- How am I?
Скопировать
Представь, что бы я сделал если бы он был заряжен!
Вы бесподобны!
Мистер Кидли, я так разволновалась, что назвала вас Джоном.
Imagine what I'd have done to him if I'd had a bullet in it.
Oh, John, you're wonderful.
Gee, Mr. Kidley, I got so excited, I... I called you John.
Скопировать
Все подробности вы можете узнать в каталоге.
Бесподобные люди, эти тайцы.
В особенности девушки.
Details can be found in your in-flight magazine.
Wonderful people, the Thais.
Particularly the young ladies.
Скопировать
""ак беззаботно, когда в воздухе весна,
"ѕросто бесподобное чувство,
"∆Єлтые лютики выстроились в р€д,
There's nary a care when there's spring in the air
The feeling is just too delicious
Bum buttery buttercups all in a row
Скопировать
- Молодец.
А твоя статья о неустойчивом равновесии в Девонском периоде просто бесподобна.
Хватит копаться в моих вещах.
- Good for you.
Your paper on punctuated equilibrium in the Devonian Era was topnotch.
Stop going through my stuff!
Скопировать
Выходит, я потаскуха?
Это бесподобно!
Бесподобно!
Oh, so now I'm a tramp?
You are unbelievable.
Unbelievable.
Скопировать
Как было на Гаваях?
-Было бесподобно.
-Да?
How was Hawaii?
- It was unbelievable.
- Oh, yeah?
Скопировать
- Прекрасный часы! .
- Бесподобные!
Крис.
- That's a beautiful watch, JJ.
- It's wonderful.
Chris.
Скопировать
У тебя вся ночь на вызов такси!
Ты просто бесподобна в своих драматических уходах.
Но я думаю, что пора с этим покончить.
You've got all night to call a cab!
You're a great little one for dramatic exits.
But I think this is the end of the line.
Скопировать
Пруденс и Гзендолен очень опрятны,
Мод бесподобна, Фиба красива. Джен и с?
Фелиция?
And Prudence and Gwendolyn set your heart spinnin'
Phoebe's delightful, Maude is disarming
- Janice? - Felicia?
Скопировать
Как сильно билось русское сердце при слове отечество
Женщины русские женщины были тогда бесподобны обыкновенная холодность их исчезла, восторг их был истинно
То из тогдашние военных не сознается что русской женщине обязан он был лучшей драгоценнейшей наградой
Russian heart beat more with the word "fatherland".
Russian women have been superb. They were so happy. They were ecstatic when met by the winners.
Each soldier could say that he won just for the sake the Russian woman.
Скопировать
Прости.
Бесподобно.
Уже закрылись?
Sorry.
Great.
Are you closed?
Скопировать
Ах, конечно, гражданин.
Качество бесподобное.
А цена...
Ah, certainly, citizen.
The quality is unmatched.
And in comparison, the price...
Скопировать
Привет.
Я придумал, нечто бесподобное.
Иду. Давайте захватим город.
I invented something formidable.
Say it!
Let's take the town.
Скопировать
ну, ну!
Бесподобно!
Теперь то вы увидели своего богоподобного героя.
My, my!
Formidable!
Now you've seen your God-like hero.
Скопировать
Я тоже приехал по делам и девочек своих привез.
Бесподобно, говорят, Семенова играет.
Вот он, Курагин.
I have some business here, too, and I've brought my girls with me.
They say, Semyonova's acting is superb.
Here he is, Kuraghin!
Скопировать
Как я сказала, мы всегда были дружны с Поупами, но, признаюсь, была очень удивлена, получив письменное приглашение к ним на юбилейное торжество.
Уверена, оно будет бесподобным.
Комиссар Уоррен приедет.
As I was saying, we always have been very friendly with the Popes... but I must confess I was truly surprised... when we got the mailed invitation to their home for their anniversary dinner.
-I'm sure it will be wonderful.
-Commissioner Warren will be there.
Скопировать
Превосходный музыкант.
На рояле играет бесподобно.
Впрочем, здесь живут только порядочные.
Mrs. Duveyrier. Excellent woman!
And her ear!
Otherwise the building is not tenanted by proper people.
Скопировать
Никто не ловит такси так, как я.
Mоя техника бесподобна.
Смотри, я делаю так запястьем из стороны в сторону, и бум :
No one hails a cab like me.
My hailing technique is unmatched.
See, I get the wrist going side to side and:
Скопировать
Мне кажется, Мэгги отлично выглядит.
Ну конечно.Ты ведь уверен, что и Кэрол тоже бесподобна.
Мэри!
I think Maggie looks great.
Of course you do. You think Carol looks great.
Mary!
Скопировать
Ответьте, уважаемый доктор.
- Это бесподобно.
- Ещё бы.
Answer me, dear Doctor.
- It's excellent.
- I should think so.
Скопировать
Самолёт?
Ты бесподобна.
По-моему, вам следует поторопиться.
An airplane?
Baroness, you are great.
I've taken after you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов бесподобный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бесподобный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение