Перевод "бессердечный" на английский
Произношение бессердечный
бессердечный – 30 результатов перевода
И всех на пути убирали. Их называют убийцами,
Говорят, что они бессердечны,
Но могу вам сказать, Бог не даст мне соврать!
"They call them cold-hearted killers.
"They say they are heartless and mean.
"But I say this with pride, that I once knew Clyde...
Скопировать
Бонни и Клайд человечны.
На закон бессердечным остался,
И преследовать Клайда Не сдался.
"...when he was honest and upright and clean.
"But the laws fooled around, kept taking him down...
"...and locking him up in a cell.
Скопировать
А я разве спрашивал, подходит тебе это или нет?
Мы, клингоны, известны своей бессердечностью.
Скоро вы узнаете, что слухи не врут.
Have I asked whether or not you want it?
We Klingons have a reputation for ruthlessness.
You will find that it is deserved.
Скопировать
Вы считаете это бессердечным?
Честным, но не бессердечным.
Значит дети не живут вместе с вами?
Does that seem quite heartless?
Honest, but not heartless.
Then the children do not live with you?
Скопировать
Мы одинаково рады избавиться от него, не так ли?
А я-то считал себя бессердечным.
Вы лишь генерал.
We are equally glad to be rid of him, are we not?
I thought I was a hard man, sir.
You are merely a general.
Скопировать
Оставь меня в покое!
Я не пропойца и бессердечный интриган как ты!
О чём ты говоришь?
Leave me alone!
I'm not drinking with a black-hearted schemer like you.
What're you talking about?
Скопировать
И денег, ежели вам нужно на дорогу.
О, подлая, бессердечная порода!
Вот ее письма и портрет.
And should you need any money for your journey...
What a breed you are! Mean, sordid, heartless!
Her letters and her portrait.
Скопировать
Я сделаю всё, что вы скажете.
Но вы бессердечный человек.
Что ты имеешь в виду?
I will do whatever you say.
But you're a heartless man.
What you saying?
Скопировать
...примите нашу жертву, и пошлите нам обильный урожай.
Очнитесь, бессердечные язычники!
Это Господь иссушил ваши сады!
- Hear ye the words of the lord! ...accept our sacrifice and make our blossoms fruit.
Awake, ye heathens, and hold!
It is the Lord who hath laid waste your orchards!
Скопировать
Я думала, мы дадим ей время отдохнуть.
Вы с Чарльзом настолько бессердечны?
Вы понимаете, через что ей пришлось пройти?
I thought we were going to leave her alone for a bit.
Just how heartless can you and Charles be?
Have you no idea what she's been through?
Скопировать
Спасибо.
Бессердечная тварь!
От тебя я бежать не стану.
Thank you.
You heartless whore.
I'm not about to run from you.
Скопировать
Всё!
Ты - жестокий, бессердечный мальчишка!
- Мама!
Everything!
You cruel, callous boy! Mum!
Margaret!
Скопировать
Жертва в данном случае - это вы.
Вы - жена бессердечного трудоголика.
Жаждущая любви и вынужденная искать ее у другого мужчины.
You're the victim here.
The wife of a cold, distant workaholic.
Starved for affection, driven into the arms of another man!
Скопировать
Подай мне знак, что ты понял.
Ты понял меня, бессердечный урод?
Ты понял?
Give me some sign you understand, or leave now.
Do you understand me, you crazy fuck?
Do you?
Скопировать
-Да, потому что ты идеальна.
Расчетливая, бессердечная деловая женщина.
Когда нужно сделать грязную работу, ты не будешь колебаться.
- Yeah, because you're perfect.
You're a calculating, cold-hearted business woman.
When there's dirty work to be done, you don't mind stomping on throats.
Скопировать
В последний раз, когда я проверяла, он был единственным кардассианцем, живущем на станции.
Он - бессердечный, хладнокровный убийца.
Как я и сказала, он кардассианец.
The last time I checked he's the only other Cardassian living on the station.
The man is a heartless, cold-blooded killer.
Like I said, he's a Cardassian.
Скопировать
Чтобы спасти от этого проныры-врача.
Бессердечного, жестокого, и красивого.
Доктор Казан, доктор Казан.
to save you from that shifty hack of a physician!
So heartless. So cruel. So delicious.
Dr. Kazan! Dr. Kazan!
Скопировать
- Глупо, ты права - я глупый, Сильвия!
И папа говорил, бессердечный.
Глупый и бессердечный.
Ridiculous. You're right. I am ridiculous.
And callous, Daddy said. Callous. Callous.
Ridiculous and callous. Because it was a tragedy.
Скопировать
И папа говорил, бессердечный.
Глупый и бессердечный.
Глупая трагедия.
And callous, Daddy said. Callous. Callous.
Ridiculous and callous. Because it was a tragedy.
A ri-ridiculous tragedy.
Скопировать
Хорошо, что Вы пришли, мистер Пуаро.
Ведь она не была бессердечным сухарем.
Знаете ли, жаль, что я никогда не говорил ей этого.
Nice of you to come, Mr. Poirot.
She wasn't a bad old stick.
I wish I would have told her, you know? I never did.
Скопировать
Знаете что?
Это просто холодные, бессердечные люди.
Это в их слоганах.
You know something?
They're cold, bloodless people.
It's in there slogans.
Скопировать
Ты никогда не понимал его.
Своим бессердечным отношением к другой женщине ты убил его.
Неправда!
You never understood him.
You defied him, mistrusted him, and by your heartless treatment of another woman, you killed him.
- I didn't...
Скопировать
А как насчёт того, кто будет после него?
Многие мужчины могут быть столь бессердечными.
Взять хоть Родни.
What about the man after that?
Men can be such an unfeeling lot.
Look at Rodney.
Скопировать
На самом деле очень грустно.
Я бессердечный, папа сказал - бессердечный.
Сильвия, я не делаю тебе больно?
It's very sad really.
I'm callous, Daddy said. Callous. And a bit of a meanie.
Sorry, Sylvia, I'm not damaging you.
Скопировать
Почему бы тебе просто не перешагнуть через моего отца и не налить себе немного белого вина.
Что же ты за бессердечный ублюдок?
Нет, Ребекка, ты не понимаешь.
Why don't you just step on over my father, help yourself to some wine?
What kind of a heartless bastard are you?
No, Rebecca, you don't understand.
Скопировать
Майкл и Эмметт.. не смогли бы.
А ты смог бы, потому что ты бессердечный козел.
Ты выдернул ты шнур и не стал бы лить слезы.
Michael and emmett... couldn't do it.
But you could, Because you're a heartless shit.
You could pull the plug and you wouldn't cry.
Скопировать
Совершенно ненормально.
Ты бессердечный.
- Простите?
It's not okay at all.
You're dead inside.
- Excuse me.
Скопировать
И у меня было трудное детство, я же не снимаюсь в порно.
Да, зато ты бессердечный.
- Лучше я отнесу это назад. - Что, зачем?
Hey, I had a terrible childhood and I don't do porn.
- Yes, but you're dead inside. - Ah.
- All right, well, I'd better take that back.
Скопировать
Вдруг одна из этих историй доведёт меня до слез.
И ты перестанешь считать меня бессердечным.
О, как это мило.
Maybe one of those stories would make me cry.
Then you wouldn't think I was all dead inside.
Aw, that's so sweet.
Скопировать
Поехали Фрай, это стоит посмотреть.
, примитивные времена когда танцевали американские танцы - буги и брейк а жизнь не была изуродована бессердечными
Но Бендер, ты же...
Come on, Fry!
I want to see it. You know I yearn for a simpler time of barn dances and buggy rides before life was cheapened by heartless machines.
But Bender, you are a...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов бессердечный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бессердечный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
