Перевод "блеск" на английский

Русский
English
0 / 30
блескgorgeousness magnificence brilliance lustre brilliancy
Произношение блеск

блеск – 30 результатов перевода

От неба
Ничего не видно в ровном блеске моря.
Солнечный свет затопляет
From the sky
No rebound on the sea's glassy sheen
Sunlight floods
Скопировать
Какого блеска?
Блеск от распятия Анжелы.
Оно ослепляет!
What glare?
The glare off Angela's crucifix.
It's blinding.
Скопировать
Мы его отравили.
Шик ядрёный Блеск.
Что случилось? Мы не знаем.
We poisoned him. Let's not poison ourselves.
Razzle frickin' dazzle.
- What happened?
Скопировать
Точно всё в порядке?
Ну да, просто блеск!
Увидимся.
You sure everything's all right?
Yeah. Just peachy.
See you later.
Скопировать
Верно, Мири.
устаналивать камеру в изголовье кровати, под одним неудачным углом, когда вы можете доверить профессионалам с блеском
и подловил как вы ебетесь.
That's right, Miri.
Why set up a camera at the end of your bed and settle for one unflattering angle, when you could let the professionals dazzle and delight your senses with an array of shots so masterfully rendered you'll swear Martin Scorsese snuck into your room
and caught you fucking?
Скопировать
Погоди же... Это было очень смешно...
У тебя волосинка прилипла... прилипла к блеску для губ.
Что-то новое... Извини.
Hang on,hang on... that was some really funny...
You've got a hair that's caught... caught in your lip gloss.
Something new... sorry.
Скопировать
Ну а потом, настало мое время поработать с Ти Боуном Уокером.
Группа была просто блеск.
После этого я занялся альбомом, который так и не вышел, но на одну мою вещь сделали кавер и выпустили.
After that was done came my time with T Bone Walker.
Well the band was fantastic during Paul's time my time it was one of a kind in the blues because they played blues and jazz that was sophisticated.
After that I started doing an album that never got released but an album from which one song was covered and released.
Скопировать
Симпатичная и смышлёная, какая жалость.
Шик Блеск!
Осень, Кристалл, плохие новости.
- Pretty and smart. What a shame.
Razzle Dazzle!
Autumn, Crystal, bad news.
Скопировать
Кроме того, пейджер - это святое.
Святой блеск.
Нельзя его просто так отдать.
And besides,the pager is sacred.
Sacred sparkle.
you can't just give it away.
Скопировать
Я не видел ничего другого!
Но вот я прибыл в Сеул, и блеск денег ослепил меня.
Тогда я решил попасть сюда... во дворец...
I could see nothing else!
when I came to Seoul, the glitter of money blinded me.
Then I came here... to the palace...
Скопировать
Эндрю Уоллер - только вершина айсберга.
Существует целый мир агентств, которые только ждут, чтобы им представили ослепительный блеск Чёрчика
Ни одно из которых не ответило на наши письма или телефонные звонки.
Andrew Waller is just the tip of the iceberg.
There's a whole world of agencies out there waiting to be introduced to the brilliance of Chirchick and Leery.
None of whom returned our letters or our phone calls.
Скопировать
Или, может, это потому, что ты рядом.
О, естественно, я способствую блеску в глазах, но я не могу взять на себя полную ответственность за него
Доусон, тебе нравится этот сценарий, так почему бы тебе просто не поговорить с ним?
Maybe that's because I'm around you.
I contribute to the twinkle, but I do not take full credit for it.
Dawson, you like the script, so why don't you just talk to him?
Скопировать
Лучше бы источникам Ниски быть хорошими
Блеск
Найди груз
Niska's sources better be good.
Shining.
Find the cargo.
Скопировать
Прощай, Гертруда.
Блеск.
И ради этого я не раз обманывал смерть в Корее.
- Goodbye, Gertrude. [DOORBELL RINGS]
Great.
I cheated death in Korea for this.
Скопировать
- Потому что мне неудобно.
Более неудобно, чем земляничный бальзам для губ с блеском?
Я до этого не говорил "земляничный", да?
- It's embarrassing.
More embarrassing than shiny raspberry lip balm?
I didn't say raspberry before, did I?
Скопировать
Нет это лучше, чем секс.
Вот вам блеск!
Елена Рыбакова (Elena-Rybka) d FOLLOW THAT DREAM d d I GOTTA FOLLOW THAT DREAM d
NO. Bruce: [ On TV ] IT'S BETTER THAN SEX.
BLAZE THIS.
] [ ? ]
Скопировать
Нет.
Это блеск!
Блеск для лица!
No.
I'm glistening!
It's glisten!
Скопировать
У него, вообще-то, удивительное восприятие цветов.
"Блеск солнечных лучей" - оттенок, достойный чемпиона.
Или, возможно, этот уникальный цвет, который называется... Пур... пер...
He has good color sense.
Sunburst Splendor is a hue more worthy of a champion.
Or perhaps this unique one called "Pur-plah."
Скопировать
И как ты это делаешь?
Так, только никому не говори, но я использую бальзам для губ с блеском.
- Боже мой.
How do you do it?
Now you can't tell anyone, but I put on shiny lip balm.
- Oh, my God.
Скопировать
...Это лучший подарок на годовщину, какой мы только получали....
"Геи во всём блеске", мы вернёмся после рекламы.
Вот вам блеск.
THAT'S THE BEST ANNIVERSARY GIFT WE'VE EVER RECEIVED.
"GAY AS BLAZES" WILL BE RIGHT BACK.
BLAZETHIS.
Скопировать
Вот идёт наш герой.
И снова "Геи во всём блеске".
Ай, ай, больно, больно.
Melanie: YES, THERE HE GOES,
[ On Television ] WE NOW RETURN TO "GAY AS BLAZES".
OW, OW. HURTING, HURTING.
Скопировать
Кто?
Ну знаете, "Геи во всём блеске"...
Телесериал.
WHO?
YOU KNOW, "GAY AS BLAZES".
THE TV SHOW?
Скопировать
Так что когда в следующий раз увидишься с Брайаном – если когда-нибудь увидишься, - можешь сказать ему, что он неправ.
Люди из сериала "Геи во всём блеске" действительно существуют.
- Привет.
SO THE NEXT TIME YOU SEE BRIAN, IF YOU EVER DO, YOU CAN TELL HIM HE'S WRONG.
THOSE PEOPLE ON "GAY AS BLAZES" DO EXIST.
HEY. OH! HUH, HI.
Скопировать
Это блеск!
Блеск для лица!
В любом случае это... фу!
I'm glistening!
It's glisten!
Whatever it is... Yech!
Скопировать
- Угу! Ты с ним флиртуешь, или собираешься усыновить его?
- Энди, читала твои намётки, это - блеск!
- Спасибо, Лана.
Are you dating him, or are you contemplating adoption?
Andie, I am loving your notes on this piece.
Thank you, Lana.
Скопировать
Скажите ей,
Что вам нравится блеск её красивых глаз
И тогда вы сразу
Just tell her
That you love the gleam in her dreamy eyes
And then pronto
Скопировать
Женщина не должна выглядеть как только что отчеканенная монета.
Блеск сотрется, а мудрости ей это не добавит.
Решил пофилософствовать, старина?
A woman don't have to wear a polish like a new dime just out of the mint.
Them that picks up a little experience along the way goes just as good over the counter.
A philosophizing old sourdough, eh?
Скопировать
Что это?
Новое средство убирать блеск с носа.
Ух, ты!
- What's that thing?
- It's one of the new chamois skins. - Takes the shine off your nose.
- Land sakes!
Скопировать
Раз-два-три, солому затолкни, станешь ты вновь молод и красив веселой стране Оз.
Трем до блеска, трем до блеска, трем до блеска, и скоро ты вновь засияешь в веселой стране Оз.
Улыбку приятную сделаем вам...
Pat, pat here Pat, pat there And a couple of brand-new straws That's how we keep you young and fair In the merry old land of Oz
Rub, rub here Rub, rub there Whether you're tin or bronze That's how we keep you in repair In the merry old land of Oz
We can make a dimpled smile Out of a frown
Скопировать
Кровь разожгите, напрягите мышцы, Свой нрав прикройте бешенства личиной!
Глазам придайте разъярённый блеск
Пускай, как пушки, смотрят из глазниц.
Stiffen the sinews, summon up the blood, disguise fair nature with hard-favour'd rage.
Then lend the eye a terrible aspect;
let it pry through the portage of the head like the brass cannon;
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов блеск?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы блеск для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение