Перевод "ведьмы" на английский
Произношение ведьмы
ведьмы – 30 результатов перевода
Почему со мной не посоветовались?
Ведь мы союзники!
Что он затевает?
Why wasn't I consulted?
We're supposed to be allies!
What's he playing at?
Скопировать
Расступитесь!
В своем интервью министр юстиции сказал, что это расследование, превратившееся в "охоту на ведьм", не
Прости, что я упал.
Clear the way!
The Justice Minister intervened saying that the investigations... were becoming a "witch hunt", based on insufficient grounds.
I'm sorry I fell.
Скопировать
ОК, если я и буду против Поправки 6, то только потому, что это приведет к вмешательству в дела штата.
И потенциальной охоты на ведьм против "нормальных" людей.
Ты не можешь унизить меня.
Okay, if I come out against Prop 6, it's only going to be for the invasion of state's rights issue, that's it.
And the potential witch hunt against you straight people.
You can't humiliate me, okay?
Скопировать
Все прекрасно.
Она ведьма и заслуживает смерти и скорейшей дороги в ад.
Кого вы собираетесь убить?
Everything is beautiful.
She's a witch, who deserves no other fate than to be dispatched to hell.
And you will assassinate?
Скопировать
Неужели всё это правда?
Существуют и ведьмы, и чёрная магия?
- Конечно же, нет!
But is it real, though?
I mean, witches, black magic and all that, it's real?
- Course it isn't!
Скопировать
Ещё не писал.
- О ведьмах говорил Питер Стрит.
- Какой Питер Стрит?
Not... Not quite yet.
- Peter Streete spoke of witches.
- Who's Peter Streete?
Скопировать
Что же случилось?
Он начал бредить о ведьмах, слышал голоса, бормотание.
Его разум помрачился.
Why, what happened?
He started raving about witches, hearing voices, babbling.
- His mind was addled.
Скопировать
Нет!
Ведьма!
Передо мной ведьма!
No!
A witch!
I'm seeing a witch!
Скопировать
Давайте, импровизируйте!
Умерьте ярость бурь ужасных, разрушив заговоры ведьм!
Украден разум мой прекрасный, я не игрушка вам теперь!
Do it! improvise!
Close up this din of hateful, dire decay, decomposition of your witches' plot!
You thieve my brains, consider me your toy, my doting Doctor tells me I am not!
Скопировать
Сегодня надо сказать съёму "нет".
Ведь мы едем туда, где командует отец,..
Он сказал: "Ты с девочками поживёшь на нашей даче - без вопросов". "Но никаких жеребцов, мечтающих трахнуть мою дочку".
- Jesse Letterman-- - Remember no hooking up tonight.
You can hang out with him you can make out with him but no hooking up with him because we are driving to Lake LBJ tonight and my daddy's pretty clear about one thing.
He said "l am letting you and your girlfriends stay at my lake house not you and a bunch of horny boys trying to get their fuck on with my daughter."
Скопировать
После всего, что было.
Ведь мы столько значим друг для друга.
Я всего лишь прошу тебя поступить разумно.
After all this time.
After all that we have meant to each other.
- I'm only asking you to be reasonable.
Скопировать
Прости, любимый.
Я...конечно, это плохо, но ведь мы с тобой вместе.
Мы снова поженимся и всё наладиться.
I'm so sorry,honey.
I-I know this is bad,but we have each other.
We'll get married again,and everything will be fine.
Скопировать
Хорошо. Так.
Я просто ведьма, постарайся понять
Я выгляжу клево, на тебя мне плевать
Give it up, I'm a bad hot witch
I look real good, but I'm a nasty...
Come on. You're missing the point.
Скопировать
Все, хватит. Ты не понял.
''Я просто ведьма, постарайся понять'' - это нормально.
Но потом должно быть... Но волшебство меня Способно поменять
From the first line.
"Give it up, I'm a bad hot witch" is okay. But then it should be...
But with some magic, I just might switch
Скопировать
Самое страшное.
Самое страшное, что я слышала про ведьму, это два охотника остановились у хижины, где жил призрак ведьмы
- Они бесследно исчезли.
The creepiest...
-The creepiest story about her... -That's kind of an omen, isn't it? ...that I ever heard was that two men were out hunting, and they were camped near the cabin, or something, that she's supposed to haunt.
And they disappeared off the face of the Earth.
Скопировать
Поэтому ставил их лицом в угол.
Я всю жизнь верю во всяких ведьм и призраков.
И думаете, что они здесь есть?
That's why he made them face into the corner like that.
All my life, really, I've believed in witches and ghosts and all that stuff.
Do you believe that there are some in this area? Definitely.
Скопировать
Почему вы так считаете?
Мы решили снять вас в фильме про ведьму из Блэр.
- Мне, в общем, всё равно.
-That's what I said. And what makes you say that?
First of all, can I have your permission to put your image on video for the purposes of a documentary entitled The Blair Witch Project?
-l don't care much about that, but...
Скопировать
Кто убил эту мышь?
Ведьма?
Может, Бог?
What killed this dead mouse?
Witchcraft?
How about God?
Скопировать
Может, Бог?
Это - ведьма из Блэр?
Нет, это
How about God?
is that the Blair Witch?
No.
Скопировать
Скарсдейл, Нью-Йорк.
Итак, ты скачешь через лес, ищешь меня, потому что меня украла злая ведьма, и ты наконец-то находишь
И ты вздыхаешь!
_
So you're galloping through the forest looking for me, 'cause I was stolen by the evil witch, and you finally find me in the enchanted woods.
You gasp!
Скопировать
Закройте рот.
Чёртова Ведьма!
Могу ли я её поджарить на костре?
And close this mouth of yours.
Wicked b*tch...
Should I burn down (the house and her)?
Скопировать
Знаешь, тупая ты!
Ты приходишь сюда с благосостоятельной ведьмой которая живёт за счет государства
И хочешь моего мнения, Гари?
You're blunt. Yeah?
Well, damn it, Gary, you come in here with this welfare witch who's living on the government forever...
You want my good opinion, Gary?
Скопировать
Кажется, я буду без тебя скучать.
Но ведь мы еще встретимся...
Девушку с четырьмя пальцами на левой руке я больше ни разу не видел.
Once you're gone... I'm feeling like I'll get lonely.
We'll see each other again.
The girl with only four fingers, I never saw her again.
Скопировать
С югом ничего не вышло.
Какая ведьма из сказки была злей, восточная или западная?
- Западная была самая злая.
Well, south didn't work.
Which wicked witch was worse, The Wicked Witch of the East or The Wicked Witch of the West?
The Wicked Witch of the West was the bad one.
Скопировать
Красиво?
Смотри, что ты делаешь, старая ведьма!
Старая ведьма?
Isn't it pretty?
Watch where you're going, old hag!
Old hag?
Скопировать
Смотри, что ты делаешь, старая ведьма!
Старая ведьма?
Как ты смеешь называть меня старой ведьмой?
Watch where you're going, old hag!
Old hag?
How dare you call me an old hag!
Скопировать
! она подозрительна!
- Она ведьма!
- Заткнись!
she's suspicious!
She's a witch!
Shut up! You?
Скопировать
- Анжела...
Знаю, это странно, ведь мы работаем вместе, и до сего момента, а может даже сейчас, я отвергал тебя.
- Но ты мне нравишься.
- Angela,
I know this is weird because we work together, and because up until and possibly including now, I've repulsed you.
- But I like you.
Скопировать
Кроме того, это дает мне шанс нормально попрощаться с тобой
Ты не можешь бросить меня, Кларк, ведь мы не жених и невеста.
Лоис, я уезжаю из Смолвилля. После похорон Ланы.
Besides, it gives me a good opportunity to say goodbye.
You can't break up with me, Clark. We're not even a couple.
Lois, I'm leaving Smallville... after Lana's funeral.
Скопировать
У видев это платье, они рухнут на пол,
- как ведьмы Ботокса.
- Хорошо.
When they see this dress, they'll crumple to the floor
- like the Botoxed hags they are.
- Good.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ведьмы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ведьмы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение