Перевод "выделения" на английский
Произношение выделения
выделения – 30 результатов перевода
Сир Эдвард Хайд, ваше величество.
- Ваше величество палата одобрила выделение займа короне.
Но на некоторых условиях.
Sir Edward Hyde, Your Majesty.
Well, Sir Edward? Your Majesty. I believe the House will grant a loan to the Crown.
But only on certain conditions.
Скопировать
Как остро им нужны рабочие места.
Наше воеводство постоянно обходили при выделении средств на промышленные инвестиции.
Самый большой шанс. И мы не можем его упустить.
They need a place to work.
Our province has always lost out on industrial investment.
This is a break for us.
Скопировать
Если вы не одумаетесь, то легавому, который выдаёт себя за адвоката, будет стоить больших усилий отмазать вас от наглых репортёров, с которыми у нас прекрасные связи.
Генералы полиции подкармливают бандита из бюджетных средств, выделенных на работу следственных бригад
- Неужто?
The cop who passed for your lawyer will have a lot of trouble covering up the scandal that my friends, should anything happen to me, would reveal to the newspapers.
A mercenary, paid by high ranking officials, with money that should be under legal seal.
Really?
Скопировать
Видимо на это уходит около 12 дней.
На полное выделение газа уходит примерно 12 дней.
Так, тут 18 кубических футов навоза, Хьюберт.
-Seems to take about 12 days.
It seems to take about 12 days to give off all the gas it can.
Now, it's got 18 cubic feet of manure in there, Hubert.
Скопировать
Менкин исчез!
перед тем, как лечь спать, тогда как на постели не было найдено ничего, кроме отвратительных клейких выделений
От знаменитого ученого не осталось никаких следов.
Mencken was gone!
On a chair nearby lay the clothes he had removed before going to bed, while on the bed itself was found nothing but a gruesome sticky secretion.
Of the eminent scientist's body there was no trace.
Скопировать
Пока.
перед тем, как лечь спать, тогда как на постели не было найдено ничего, кроме отвратительных клейких выделений
Год спустя не было предложено никакого рационального объяснения тому, что произошло в тот вечер.
Bye.
On a chair nearby lay the clothes he had removed before going to bed, while on the bed itself was found nothing but a gruesome sticky secretion.
One year later, no rational explanation has been advanced for what happened that night.
Скопировать
Как она может выносить земного ребенка?
Ну, нам пришлось стимулировать выделение эстрогена и прогестерона у Киры и ввести большие дозы тесокина
Но в итоге все получилось, так?
How can she carry a human baby?
Well, I had to stimulate Kira's estrogen and progesterone production and administer high doses of tesokine to enable the baby to metabolize Bajoran nutrients.
But the bottom line is it worked, right?
Скопировать
А какой именно был эффект?
Мои данные указывают, что эти имплантаты должны стимулировать выделение ацетилхолина в гипоталамусе.
Это объясняет их взбудораженность.
What exactly was the effect?
My readings indicate that the implants are designed to stimulate the production of acetylcholine in the hypothalamus.
That would explain the agitation.
Скопировать
Джордж Миклхид, начальник телестанции.
Не могли бы вы прочитать выделенную часть?
Это число лишь немного выше для 18-45 групп.
George Micklehead, the station superintendent.
Would you please read the highlighted part?
The number is only slightly higher for the 1 8 to 45 group.
Скопировать
А что с ними будет, если они не успеют уйти до восхода солнца?
Солнечные лучи вызовут повышение температуры до 350 градусов и бурное выделение газов.
Работать в таких условиях всё равно, что на минном поле.
What happens if they do not get off the comet's surface in time?
The sun striking the comet will cause the temperature to rise 350 degrees in just a few minutes and activate the high-speed gas jets.
Well, if that happens, it will be like trying to work in a minefield.
Скопировать
Башмак - не живой.
Сенсор реагирует на кожные выделения сероводорода.
Откуда ты знаешь столько про сенсоры, Ренз?
The boot's not alive.
Detects hydrogen sulphide excreted from the skin.
How is it you know so much about sensors, Renz?
Скопировать
Страница 108, параграф 3:
"Запрещаются шутки с выделением газов,
"стула, мочеиспусканием, семяизвержением, или другими телесными функциями."
Page 108, paragraph 3:
"No jokes dealing with flatulence,
"excretion, urination, ejaculation, or other bodily functions."
Скопировать
...чтобы те съедали омертвевшие и заражённые ткани,.. ...и эти удивительные мерзавцы вычистили вас, как маленькие пылесосы.
Их выделения остановили кровотечение. Реми, именно им вы обязаны своей жизнью.
- Мне кажется, мёртв.
In much the same way ordinary maggots... were used by medieval physicians... to eat away dead and infected tissue.
Those remarkable buggers cleaned you up like little shopvacs... and their mucoid secretions staunched your bleeding to boot.
Whew.
Скопировать
Если вы смотрите это послание значит, через несколько минут вы будете мертвы.
Я позаботился о том, чтобы выделенные вам стражники были лояльны роду Моллари.
Они не станут подчиняться вам с этого момента.
If you are seeing this message it is because in a very few minutes, you will be dead.
I have made sure the guards assigned to you are loyal to House Mollari.
They will not obey you from this moment forward.
Скопировать
Мы его охлаждаем морской водой.
Вода нагревается из-за выделения тейлонской энергии.
В результате накопления такой энергии температура может достичь миллионов градусов, как на Солнце.
We are cooling it with the sea water.
No, this is heat from the Taelon energy.
Once it starts building it has the potential to become as hot as a star.
Скопировать
Выглядит симпатично.
Эээ, это выделение демона Этроса.
Никто не мог сказать ... "какашка демона" ... до того, как я взяла их в руки?
It's kind of pretty.
It's the bodily excretion of an Ethros demon.
No one could've said "demon poo" before I touched it?
Скопировать
Нет прежней свежести?
Женские выделения дурно пахнут?
- Нет, другое.
- Not feeling so fresh?
- Huh? Feminine odorand itching got you down?
Uh, no.
Скопировать
Картер.
Теоретически, если создать контур обратной связи, энергия будет накапливаться вместо выделения.
Это будет большой взрыв, сэр.
Carter.
Theoretically, if I created a feedback loop, the energy would build up instead of being released.
It would be a big explosion, sir.
Скопировать
А это разумно?
Нет никаких признаков выделения энергии.
Думаю, можно с уверенностью сказать, что они мертвы.
Is that wise?
There's no discernible energy being emitted.
It's safe to say they're dead.
Скопировать
Думаю, Шанталь будет рада узнать о том, что вы были с проституткой,.. ...а не о том, что было на самом деле.
Насильники оставляют выделения,.. ...семя,..
...ДНК.
I imagine Chantal will be thrilled to learn you were with a prostitute... instead of what you were really doing.
Rapists leave bodily fluids-- semen...
DNA.
Скопировать
тут... правда, красиво, прямо перед закатом.
Эти выделения болотного газа. очень оживляют цвета.
Ух, ты... все эти розовые и зеленые.
It's really beautiful right around sunset.
The methane emissions really pick up the colors.
Wow. All those pinks and greens.
Скопировать
Я не знаю, значит ли она что-нибудь.
У парадасцев некоторые кожные выделения имеют особый запах.
Он зависит от настроения. Когда они расстроены, запах довольно ощутим.
I don't know if it means anything.
The Paradas have an odour from some kind of skin excretions.
When they're upset, it can get pretty strong.
Скопировать
Темпоральный всплеск был вызван взрывом микроскопической сингулярности, проходящей через эту солнечную систему.
Энергия, выделенная сингулярностью, привела хронитонные частицы на корпусе корабля в состояние высокой
И что это означает?
The temporal surge was caused by an explosion of a microscopic singularity passing through this solar system.
The energy emitted by the singularity shifted the chroniton particles in our hull into a high state of temporal polarisation.
Which means what?
Скопировать
Это позор, что отец оставил ему так мало. Все достаточно ясно.
Из членов семьи мы с Альфредом за выделение доли, Джордж против.
Большинство за.
Well, that's clear enough.
Alfred and I are in favour of the motion, George is against.
The ayes have it.
Скопировать
ЗФ решил назначить того, кому они могут доверять, кого-то не метаморфа.
Это выделение не по расовому признаку, Одо.
Я понимаю, что вы чувствуете, и я...
I think Starfleet decided to bring in someone they could trust-- someone besides "the shape-shifter."
This is not a racial issue, Odo.
I understand how you must feel, and I...
Скопировать
А как тебе?
Сложные полисахариды, реагируя с диоксидом углерода, создают необычную комбинацию строения и выделения
Но как это на вкус?
How is yours?
The complex polysaccharides in reaction with the carbon dioxide produces an unusual combination of texture and effervescence.
But how does it taste?
Скопировать
Мольер получил протекцию графа де Бижу генерал-лейтенанта от Лангедока.
деталь - актерская труппа оплачивается из так называемых "этапных фондов", а на самом деле из средств, выделенных
Месье Фортюне?
Molière came under the protection of the Count de Bijoux lieutenant-general for the Haut-Languedoc.
The comedians are paid... from funds reserved for lodging military troops.
Mr. Fortuné?
Скопировать
И, конечно, чтобы мужской пенис достиг состояния эрекции и о...креп!
Я уже говорил о вагинальных выделениях на прошлой неделе?
Внимательнее, Уодсорт!
And, of course, to cause the mars penis to erect and harden.
Now, did I do vaginal juices last week?
Pay attention, Wadswon'th!
Скопировать
Так что сидите и слушайте.
Так рассказывал я или нет про вагинальные выделения?
Да, сэр.
So just listen.
Now did I or did I not do vaginal juices?
Yes, sir.
Скопировать
Выделите все тахионные следы, имеющие инерционное несоответствие фону.
Углубленное сканирование выделенной зоны.
Сэр, это бесполезно.
Highlight any tachyon signatures which show subspace inertial displacement.
Concentrate a sensor sweep in that area.
Sir, this is pointless.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов выделения?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выделения для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
