Перевод "замах" на английский
Произношение замах
замах – 30 результатов перевода
Милая семейка.
Сколько он заплатил тебе за мое убийство?
500 долларов... за имя.
Nice family.
What does he pay you for murdering me?
$500 to get the name.
Скопировать
Топлива мало, едва хватит для выхода на орбиту планеты.
Нам жизненно необходима замена лития.
Воздействие женщин Мадда на мой экипаж продолжает расти, а объяснения этому нет.
Fuel low, barely sufficient to achieve orbit over the planet.
Lithium replacements are now imperative.
The effect of Mudd's women on my crew continues to grow.
Скопировать
Нет, я не знаю.
Мне платят деньги за моё воображение.
Очередная глава готова.
No, I don't.
I'm the one who's paid to use my imagination.
The next chapter.
Скопировать
Подтверждаем один-девять-три-ноль.
Мы согласны с планом замены блока для выявления ошибки.
Сообщаем вам, что наши предварительные результаты свидетельствуют о том, что ваш бортовой компьютер 9000 ошибочно фиксирует сбой.
Roger your one-niner-three-zero.
We concur with your plan to replace unit to check fault prediction.
We advise you that our preliminary findings indicate that your onboard 9000 computer is in error predicting the fault.
Скопировать
-Зачем?
За мою голову назначена награда.
Ты же такой молодой!
Why?
- There's a bounty on my head.
- Oh, yeah? How much are you worth? How much money?
Скопировать
- Ружья?
Разве ты не за мой пришел?
- Пока-пока.
- Rifles?
You didn't come for me?
- Bye bye.
Скопировать
- Я сделала тебе больно, Эсмеральда?
- Нет, но спасибо за моё обучение.
- Мы будем обучать всякий раз, когда ты захочешь.
- Did I hurt you Esmeralda?
- No, but thanks for training with me.
- We'll train whenever you want.
Скопировать
Саботаж - это наказуемо.
Нам нужна замена.
ладно, свяжитесь с контролем. Переключите на временный резерв.
Sabotage - that's punishable.
We need a 2/D replacement.
Ask Control to switch in a temporary reserve.
Скопировать
Я никогда никого не убил.
За моё образование.
Прекрасно!
I never killed anyone.
But anyway, I'd have turned out bad, if Idols Productions hadn't taken charge... of my education.
Perfect!
Скопировать
Как вы знаете, успех этого курса требует от него полного напряжения и прямо сейчас он заканчивает примечания ко второй лекции, которая скоро состоится
Тем временем, я, как жалкая замена своего мужа, подготовлю вас к нашей будущей программе.
Извините меня
The success of this course has put an added strain upon him and he is just now completing the notes for the second lecture.
Meanwhile, poor substitute though I am for my husband, to bring you up to date, the extracurricular seminar for postgraduate and advanced students will be next week.
Excuse me.
Скопировать
Ах, все уже выяснили?
Я тебя заставлю выблевать все сладости, что ты сожрал за мой счет! Мерзавец!
Понятно.
Nothing more to discuss?
I'll make you throw up all the sweets you ate at my expense, you rotten -
Okay.
Скопировать
За голову каждого из них назначена награда.
– За мою тоже назначена награда.
– Но это убийцы.
There is not a man without a price on his head.
- There's a price on my head too.
- But these are murderers.
Скопировать
Значит, вот как выглядит миссис Ричард Ти. Шиллер!
Извини меня за мой вид, но ты застал меня за глажкой.
Но, давай, заходи.
So, this is what Mrs. Richard T. Schiller looks like!
You'll have to excuse my appearance, but you've caught me on ironing day.
But do come in.
Скопировать
Самый быстрый способ.
- Один хороший замах и удар!
- Нет!
The fastest way to do.
- A good blow and bang!
- No!
Скопировать
Если она узнает, что Вы не горничная, она начнет орать.
Я слышала совсем немного женских криков за мою юную жизнь.
- Не беспокойте меня больше.
If she knows you're not a maid, she's gonna let out a scream.
I've heard the sound of female screams quite a bit in my young life.
- Doesn't bother me anymore.
Скопировать
Иди сюда.
Выпей за мой счет.
- Иди, выпей говорю.
Come here.
I'll buy you a drink.
I said come have a drink.
Скопировать
Просто отомстила за свой позор.
А за мой?
В этом чудесном уголке Сицилии честь нередко является причиной смерти.
I avenged my honor.
But... what about mine?
In this picturesque corner of Sicily, many have died in the name of honor.
Скопировать
Я не знаю иного пути для моей жизни.
Я обещаю Тебе, Господи помимо тела моего ребенка, я обещаю Тебе в наказание за мой грех я построю церковь
Здесь я построю ее. Церковь из камня.
I know no other way to live
I promise You, God beside the body of my child I promise You in penance for my sin I shall build a church
Here I shall build it,a church of stone
Скопировать
Кроме вас.
Да, но сын - плохая замена любовнику.
Почему вы не уезжаете?
Except you.
Well, a son is a poor substitute for a lover.
Why don't you go away?
Скопировать
Да.
Я схожу за м-ром Тёрнером.
- Сейчас уходите, пожалуйста. - Эй, Тёрнер!
Yes.
Yes. I'll get Mr. Turner.
- Will you go out now, please?
Скопировать
Вы привлекательны даже по здешним стандартам.
Высокую цену вы платите за мое молчание.
Он знает, стоит согласиться, и мне конец, если я попытаюсь сбежать к какому-нибудь итальянскому Герберту или Йохиму.
You're attractive, by local standards, too.
You'll pay a high price for my silence.
He knows I'm done for if I run to some Italian Herbert, if I reach an agreement.
Скопировать
но я любила.
Я прожила жизнь и никогда не искала замены ей,
забыв о гордости и усталости к ней".
I have sometimes been mistaken, but I have loved.
I have lived my life and not some substitute
forged out of my pride and world-weariness."'
Скопировать
Похоже, моя очередь покупать.
Последняя за мой счет.
Банкроты в Яббе не покупают пиво...
- I guess it's my shout. Oh, no, no.
This last round's on me.
Nobody who's broke buys beers in the yabba.
Скопировать
- Разболтался, старый дурак.
Позволь мне получить за мою работу.
Ты действуешь мне на нервы.
- There he goes again, the old fool.
Let me get on with my work.
You're getting on my nerves.
Скопировать
Будешь ли ты драться за это золото, как за свое родное?
Как за мое родное.
Да черт возьми! Ты можешь не трястись?
You will defend that gold as if it were yours, won't you?
As though it were mine.
Will you stop shaking like that?
Скопировать
Мне кажется, я слышу Антония призыв.
Вот он встает, чтоб похвалить меня за мой поступок.
Я слышу, как над Цезаревым счастьем смеется он: нам боги счастье шлют, чтоб оправдать их будущую кару.
Methinks I hear Antony call;
I see him rouse himself To praise my noble act;
I hear him mock the luck of Caesar, which the gods give men To excuse their after wrath
Скопировать
В конце концов, я имею право немного повеселиться? !
Но не за мой счёт.
И перестань хмуриться.
I'm entitled to have some fun.
Not on my expense.
And stop frowning.
Скопировать
Всё в порядке.
Это за мой счёт.
Пошли.
That's okay.
This one's on me.
Let's go.
Скопировать
И если я иногда боюсь, то лишь за своих детей.
Я не хочу, чтобы они платили за мое прошлое.
Но Бог добр и не позволит расплачиваться невинным.
If I'm sometimes still afraid, it's only for my children.
I wouldn't want it to be them who pay for my past.
But I also know that God is good, and won't permit the innocent to pay.
Скопировать
Пожалуйста. О чём речь?
Утром мы получили письмо, в котором сообщается о вашей интимнои связи с месье Пьером Мори, замом вашего
Автор утверждает, что ваши отношения связаны со смертью месье Делямара.
What is it?
Truth to tell we received a letter today suggesting a certain intimacy between you and Pierre Maury your husband's assistant
The letter seems to connect this affair with Mr Delamare's death
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов замах?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы замах для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
