Перевод "змеи" на английский
Произношение змеи
змеи – 30 результатов перевода
Сам займёшься?
Я же вероломный Тацу, прямо как змей.
Тэцу...
You will?
I'm known as Viper Tetsu. I'm like a snake
Tetsu!
Скопировать
Я — Токийский Скиталец.
Змей Тацу, брось пистолет.
Отходи назад.
I'm a drifter, the man from Tokyo
Viper Tetsu, throw away your gun!
Move back
Скопировать
Брось пистолет.
Змей, это конец.
Он мёртв?
Throw away your gun!
It's the end of the Viper!
Dead?
Скопировать
Действия Блума?
Осторожно, словно вступая в логово змей или похоти, осторожно, чтоб не потревожить, благоговея, проник
Что встречали его конечности, распрямляясь?
Bloom's acts.
Wisely ... entering the lair of traps lust and snakes, clearly, to care less, respectfully, the bed conception and birth, consummation of marriage and the opening of marriage; sleeping and dying.
What did its members, when gradually stretched to meet?
Скопировать
- Так точно.
10 лет нас кусали змеи, жалили осы, калечили звери, кромсали варвары, травили винами, инфецировали женщины
- И все это во имя Господа.
- Exactly.
For 10 years, we let snakes bite us, insects sting us, animals maul us, heathens slaughter us, the wine poison us, women infect us, lice eat us, fever rot us.
- Everything in the name of God.
Скопировать
Грешники должны быть наказаны.
Их яд подобен яду змеи.
Должно быть, они чувствуют в себе злобу гадюки!
The wicked shall be punished.
Their poison is like the poison of serpents.
But they shall feel the gall of asps within them.
Скопировать
Смотрите внимательно.
Теперь она смертоносна, как ядовитая змея, но в то же время она - прекрасная женщина, и вы обнимали ее
Я приказал своим людям отправить ее за пределы защитного купола.
Watch closely.
Now, it is true that she is deadly as a poisonous serpent, but she is also a beautiful woman, and you have held her in your arms, captain.
I've ordered my men to drag her out of the protective dome.
Скопировать
- Почему?
Там гремучая змея.
Пой, пой, дружок.
- Why not?
There's a rattlesnake in there.
Keep singin', partner.
Скопировать
Ведите сюда лошадь.
Если мы разойдемся, то из этой змеи выйдет прекрасное блюдо для вас.
Ну и ну.
Get that mule in here.
Here, if we get split up, this'll make good eatin'.
Well, well.
Скопировать
Но сначала наберу-ка я дров.
Трудно поверить, что гремучие змеи такие вкусные. Вот.
Дамы вперед.
But first I'll scratch up some firewood.
It's hard to believe that rattlesnake could taste so delicious.
Here. Ladies first.
Скопировать
А Базил?
Где моя змея?
Он попал в... В общем, случайно.
What about Basil?
Where is my snake?
He met with like, an accident.
Скопировать
Ты это получишь.
Нам не нужно больше змей.
Мы привыкли к музыке.
- You'll get it.
We just don't need the snakes any more.
We got the music.
Скопировать
Что слышишь?
Скажи, а ты в Манчжурии ел змей?
Под ярким солнцем Манчжурии Масуо ел змей...
What do I hear?
Tell me, in Manchuria, did you eat snakes?
Under the clear sun of Manchuria, Masuo ate snakes...
Скопировать
Скажи, а ты в Манчжурии ел змей?
Под ярким солнцем Манчжурии Масуо ел змей...
Ты что-то слышишь?
Tell me, in Manchuria, did you eat snakes?
Under the clear sun of Manchuria, Masuo ate snakes...
Can you hear it?
Скопировать
Главное, научиться этому искусству.
Если вас укусит змея, надо сделать надрез и отсосать яд.
Запомните, отсосать яд!
It's essential that you learn the art.
In the event of snake bite, you make an incision and suck out the poison.
Remember, you suck out the poison.
Скопировать
Я не... не могу сосать ногу кому-либо, на ком я не женат.
Меня укусила змея!
Меня укусила змея!
I cannot suck anybody's leg who I'm not engaged to.
Snake bite!
I got bitten by a snake!
Скопировать
Меня укусила змея!
Меня укусила змея!
Это укус змеи!
Snake bite!
I got bitten by a snake!
I got bitten by a snake!
Скопировать
Меня укусила змея!
Это укус змеи!
На помощь!
I got bitten by a snake!
I got bitten by a snake!
Help!
Скопировать
- И проверьте патрубки радиатора.
Посмотрите на моих змей, если у вас будет время.
Хорошее местечко для телефонной будки.
Would you mind checking those radiator hoses? I'll do that.
Take a look at my snakes if you have time.
Weird place for a telephone booth.
Скопировать
Мои змеи!
Мои змеи.
Шоссе в твоем распоряжении, Джек.
I've got to find my snakes!
Oh, my snakes. My snakes.
The highway's all yours, Jack.
Скопировать
Такое ужасное ощущение, что-то ползёт по моей коже...
Как склизкая змея...
Что-то отвратительное.
That horrible sensation, creeping up my skin...
Like a slimy snake...
Like something repulsive.
Скопировать
Вот так случайность!
Порежу тебя, порублю, как змею! Ты!
- Альфред!
What a bit of luck! - I beg your pardon...!
- Come here, I'll tear you apart and chop you up, I will!
- Alfred!
Скопировать
Это единственный телефон у нас в округе!
Мои змеи!
Мои змеи.
My snakes!
I've got to find my snakes!
Oh, my snakes. My snakes.
Скопировать
Жаба в трещине камней Пухнувшаятридцать дней.
А потомспина змеи Без хвоста и чешуи .
Песьямокраяноздря С мордоюнетопыря.
Toad that under cold stone, days and nights has 31.
Sweltered venom sleeping got, boil thou first in the charmed pot.
Eye of newt and toe of frog, wool of bat and tongue of dog.
Скопировать
Ты мне нужен.
Как змеи ползущие средь травы.
Куда ты собрался?
I want you.
Trying to sneak past in dead ground.
Where were you off to ?
Скопировать
Я уже не хочу. Вы ее лицо видели?
У нее кожа стала, как у змеи.
- Поставьте себя на мое место.
Did you see how ugly she is?
Once my wife was enough for me, but now... she`s got a disease that gives her snake skin.
- Put yourself in my place.
Скопировать
Змея!
Змея!
Хозяин!
A snake!
A snake!
Master!
Скопировать
Хозяин!
Змея!
Увидев змею, я понял, что Пятница был в большой опасности, это был тот же самый вид змеи, что укусил одну из моих коз, которая умерла через несколько часов.
Master!
Snake!
When I saw the serpent, I realized that Friday was in great danger, because it was the same kind that bitted one of my goats, who died few hours later.
Скопировать
Змея!
Увидев змею, я понял, что Пятница был в большой опасности, это был тот же самый вид змеи, что укусил
Держись, я извлеку яд.
Snake!
When I saw the serpent, I realized that Friday was in great danger, because it was the same kind that bitted one of my goats, who died few hours later.
Hang on, I have to extract the poison.
Скопировать
Не помнишь ли ты кого-нибудь, кто умер от него?
Но не забывай, в змее нет ничего доброго.
Не беспокойся, за ней будут присматривать. Уходи.
Rememberest thou any that have died on't
Very many, men and women too Indeed, there is no goodness in the worm.
Take thou no care; it shall be heeded get thee gone
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов змеи?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы змеи для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
