Перевод "инженерия" на английский
Произношение инженерия
инженерия – 30 результатов перевода
Я влюбилась первый раз в 18-ть лет.
Возможно, в инженера.
Кто же это может быть?
Virgos fall in love for the first time at age eighteen.
Probably an engineer.
Who could it be?
Скопировать
Всем нужны самые высокие показатели.
Врачи, инженеры, менеджеры.
На меньшее никто не согласен.
Everyone wants a genius for a kid.
Doctors, engineers, MBA.
Nothing less is tolerated.
Скопировать
Один, три, пять, семь, 11.
Я попросил младшего брата Тома Джитера - он инженер-механик, составить для меня все возможные комбинации
Ты издеваешься.
1, 3, 5, 7, 11.
I had Tom Jeter's little brother, a mechanical engineer, kick out all the possible combinations, and I called them all.
- You're kidding.
Скопировать
Просто не думал, что сбегу так быстро.
Но ты же инженер, так?
Можешь прокопать путь?
Just didn't expect it to end so soon.
You're the engineer, though, right?
You can dig our way out of this?
Скопировать
Я так делал несколько раз, иногда даже выдавал себя за собственного сына.
"О, вы тоже инженер ?
Сын Бена ?
I've done that a few times, even passed as my own son.
"Oh, you're an engineer, too?
You're Ben's son.
Скопировать
Большинство из них, к слову, живет при моем дворе.
Величайшие философы, архитекторы, инженеры, и, конечно, прекраснейшие женщины.
Ведь ты не будешь со мной спорить?
Most of whom,by the way, live at my court,dieu merci.
The greatest philosophical minds, engineers,architects. And of course, we have the most beautiful women.
You won't deny that,will you?
Скопировать
Телепатическая бумага показывает им то, что я хочу.
Согласно ей, мы – два инженера и архитектор.
Твои познания генной инженерии превышают наши.
Psychic paper, shows them whatever I want them to think.
According to this, we're two engineers and an architect.
Your knowledge of genetic engineering is even greater than ours.
Скопировать
К сведению тех, кто ещё не читал мою книгу. Основная идея книги
"Гены из бутылки Эволюция и биотехнология" заключается в том, что сама по себе генная инженерия — лучший
Ваш блестящий тезис указывает, что хотя биология и проявляется в поведенческих реакциях например, у мужчин в инстинктивном стремлении к полигамии, но уже то, что мы обладаем технологией модификации генов, подтверждает господство культуры над биологией. - Отлично.
For those of you who have not yet read my book... the central argument I posit... in Genes Out of the Bottle.:
Evolution in Biotechnology... is that genetic engineering is, in and of itself... the most effective argument against biological determinism.
The thesis that you present so brilliantly... is that though biology manifests in behavior... as we can see in the instinct of human males to seek a variety of sexual partners... the fact that we have the technology to modify genetics... confirms the supremacy of culture over biology.
Скопировать
У меня вопрос.
Неужели нельзя сказать, что естественный отбор продолжается и сейчас, потому что вид владеющий генной инженерией
Подобные утверждения заводят нас в наиболее опасную область этики.
I have a question.
Isn't natural selection still operating though, since members of the species... who have access to genetic technologies are more likely to survive and procreate?
That kind of reasoning leads us into a very questionable ethical terrain.
Скопировать
- Что за черт происходит?
Ты знаешь об этом новом инженере, которого они вызвали?
Майло Пресмане?
- What the hell is happening?
You know that new engineer they brought in
- Milo Pressman?
Скопировать
- Поздно.
Хорошо, что вы привели инженера.
Это мой кузен.
- Yeah, too late.
It's very good that you brought your own inspector.
Uh, no, he's my cousin.
Скопировать
Билл был глуп и знал об этом.
Слишком глуп, чтобы сдать экзамен на инженера. Билл в этом даже не сомневался.
Послушав некоторое время, как в долине шумит сваебойная машина, которая, как настойчиво утверждал Бен, работает на строительстве фундамента новой тюрьмы,
Bill was dumb and knew it.
Far too dumb to qualify as an engineer, he was certainly sure of that.
After listening for a while to the piledriver down the valley that Ben insisted was working on the foundation of a new penitentiary,
Скопировать
Вы эксперт в артиллерии.
Я инженер по морской артиллерии.
Ваше правительство поручило вам важную миссию.
You're a naval ordinance expert.
- I'm an engineer, and naval ordinance just happens to be my subject.
Your government has assigned you through your company to do some important work here. - Now look...
Скопировать
Если я проигрываю, всегда вспоминаю об этом.
Стефани, ты знала это, когда выходила за меня замуж, во мне нет ничего особенного, я хороший инженер,
Может быть, я труслив.
I'll remember that when I lose.
Stephanie, you must have known when you married me that I'm nothing very special. I'm a good naval engineer but outside of that I'm no hero.
I think maybe I'm a coward.
Скопировать
Он не может говорить.
Но здесь с нами инженер из компании Кудрон.
Самолет Журье изготовлен компанией Кудрон.
He can't really talk.
But we have here with us an engineer from Caudron.
Jurieux's aircraft was manufactured by Caudron.
Скопировать
Да. Но сначала доставьте меня на шестой рудник.
А инженера на пятый. - Как только распогодится.
- Благодарю.
Except to take me to Number 5 and the engineer to Number 6.
- We'll get you there as soon as it clears.
- Thanks.
Скопировать
- За исключением одного.
Кто-то должен отвезти Нолана на пятый, а другой должен отвезти инженера на шестой.
- Это легко.
- Except one thing.
Somebody's gotta take Nolan down to Number 5 somebody else has to ferry that engineer down to Number 6.
- That's simple.
Скопировать
Думал.
Я пошел было учиться на инженера но понял, что на это мне не хватает мозгов.
Потом я работал на ранчо в Монтане.
Yeah.
Yeah, I went to school to be an engineer but I didn't have the head for it.
So then I worked on a ranch in Montana.
Скопировать
- Не в течение нескольких недель.
Я не знаю, если вы слышали, Восточная скота инженерии, они обанкротились.
Ты шутишь!
- Not for a few weeks.
I don't know if you heard, Eastern Livestock Engineering, they've gone bust.
You're kidding!
Скопировать
У нас были некоторые технические трудности с программой, но мы сумели успешно провести испытания нескольких опытных моделей.
Мы полагаем, что с помощью майора Картер и команды ваших инженеров, нам удастся создать боеготовый эскадрон
Ну, это не совсем то, что мы имели в виду.
We've had technical difficulties with the programme, but we have managed to successfully test a few designs.
We believe that with the help of Major Carter and a team of your engineers, we can have a combat-ready squadron in less than a month.
Well, that's not exactly what we had in mind.
Скопировать
Во главе которого стоял Джаред Олифант.
Главный инженер "Объединенного роста" все задокументировал.
Он собирался разоблачить всю операцию.
Run by Jared Olyphant.
The head engineer of Unified Growth documented everything.
He was planning on exposing the entire operation.
Скопировать
Но не был каким-то там совестливым гуманистом.
Он был нашим лучшим инженером.
Он знал, за что мы ему платили.
What he wasn't was some trumped-up humanitarian with a conscience.
He was our top engineer.
He knew what we paid him to do.
Скопировать
- Сопротивление чему? Всему.
Глобализации, интернационализации, модифицированной пище, генной инженерии, всему, о чём ты говорил.
О несправедливости.
Struggle against what?
Against the globalization, internationalization, genetic engineering, everything you've been talking about.
I was talking about the injustice.
Скопировать
Ваш наниматель - мистер Омура - привозит всех западных специалистов, которые соглашаются.
Юристов из Франции, инженеров из Германии и Голландии, а теперь, конечно, еще и военных из Америки.
Я прибыл с британской торговой миссией много лет назад.
So your new employer, Mr. Omura, is bringing in every Western expert he can get.
Lawyers from France, engineers from Germany, architects from Holland and now, of course, warriors from America.
I came over with the British trade mission, oh, years ago.
Скопировать
Кем ты работаешь?
-Инженером
-Ну-ну, инженером...
-I'm an engineer.
-Well, well, an engineer!
Every mother's dream.
Скопировать
Опустите руки.
А теперь... тех, кто хочет быть инженером, я попрошу встать!
Те же кто желает служить своему народу... и своей стране, и мечтающие стать врачами пусь сделают то же самое!
Put down your hands.
Now those who want to be engineers please stand!
Those who want to contribute more to the country and who want to be doctors do the same!
Скопировать
Они в тайне разрабатывали все эти удивительные вещи как мышка и графический интерфейс вместо кучи цифр на экране.
Но когда те Калифорнийские инженеры должны были поехать в Нью-Йорк и представить все эти изящные штуки
И уж тем более мышь.
They were secretly developing all this amazing stuff like the mouse and the graphics on the screen instead of just a bunch of numbers.
But when those California engineers had to go to New York and present all this neat stuff to the Xerox brass those executives didn't begin to understand what they were looking at.
Never mind a mouse.
Скопировать
Вне железной дороги я буду бесполезен.
Ты инженер, ты сможешь найти себе применение!
Я упрямый, такой же, как и мой старик.
I'm useless off the railroad
An engineer, you can do anything
I'm stubborn, like my old man
Скопировать
Особенно к этому, сделанного каким-то парнем из, Вы не поверите, Альбукерке!
Что это, порно для инженеров?
Господи, Альтаир.
Especially this one made by some guy in Albuquerque of all places.
What is this, porn for engineers?
Oh, jeez, the Altair.
Скопировать
Я хотел сказать Большого Брата.
реклама интересна по многим причинам потому что когда мы были на всей этой шумихе по поводу Эпла и их инженеры
Если бы мне пришлось выбирать момент...
I mean Big Brother.
See, that commercial was interesting in a lot of ways because when we're at this big hoopla at Apple and their engineers are unpacking all these Japanese computers with the first copies of our stuff, Windows that looks a lot like their stuff...
I mean, if I had to pick a moment...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов инженерия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы инженерия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение