Перевод "колючей" на английский
Произношение колючей
колючей – 30 результатов перевода
Но если я закрою глаза... я больше не увижу деревьев, цветов, майских жуков... и ваши прекрасные усы.
Никогда я не забуду их колючую ласку.
Не для любви ли с тобой я рожден?
But if I shut my eyes... I can no longer see trees or flowers... or your lovely moustache.
I love its prickly caress.
Was I born for a love duet?
Скопировать
Для меня любовь, словно крепость.
Окружая ее колючей проволокой, ты...
О...
To me, love is like a fortress.
You surround it with barbed wire and...
Oh...
Скопировать
Может, я наконец отсюда выйду.
Завтра после переклички приглашаю вас к колючей проволоке.
Научитесь ходить в деревянных башмаках!
You can finally get out of here.
I invite everyone to go to the wire after the call to morning formation.
Learn to walk in those wooden shoes!
Скопировать
Видите ли, в первый год я восхищался Альпами, рисовал Альпы, рисовал...
потом колючую проволоку и, наконец, стал рисовать павианов за сигареты.
Павианов?
At first, I was impressed the mountains, and drew.
Then I drew wire and finally smoking baboons.
Baboons ¿?
Скопировать
лишь бы выпить нахаляву.
вы снимите ту колючую проволоку.
Что все это значит?
COWBO Y: Some guys do anything for a free drink.
you unload that barbed wire.
What was that all about?
Скопировать
Вывели из душа 20 русских, в полосатых робах.
Руки им связали за спиной колючей проволокой.
И поставили боком к толпе.
They marched 20 Russians in prison dress out of the baths.
Their hands were bound behind them with barbed wire.
They arranged them sideways to the crowd.
Скопировать
Опять туманы дымные,
И снег, колючий снег
Всю ночь метёт, метёт опять
And lay a fire in the sitting room.
The winter winds are blowing now
The smoky fog is rising now
Скопировать
Доктор, вы однажды сравнили меня с моим кактусом.
Так вот эти колючие растения так часто цветут, что некоторые...
Мисс Дикинсон, я против того, чтобы вы встречались с пациентами.
Doctor, you once compared me to my cactus plant.
Well, every so often, that prickly little thing puts out a flower that some people think...
Miss Dickinson, I strongly disapprove of you making dates with patients.
Скопировать
Вечером я вам ее открою.
Побегу мешает два обстоятельства - колючая проволока и стража.
Что касается проволоки, то земля ведь неровная...
I'll tell you tonight.
Two things make escape impossible: the barbed wire and the sentries.
The ground under the wire is uneven.
Скопировать
А потом?
весь этот дети один год забирать семья и положить... как называть по-итальянский такой большой оград с колюча
Потому что весь этот маленки животни, то есть весь этот дети будут убежать.
- What then? . - Simple.
There needs to these children, after a year ... are removed their families and placed in ... What do you call those great venues ... which are all surrounded by barbed wire?
The barbed wire because these animali ... "I'm saying? ... These children are escape, otherwise, right?
Скопировать
Мы все изменились.
Колючий...
Ты бы побрился.
Time's really flown.
Rough face...
You need to shave.
Скопировать
Майлз, не будь таким грубым.
Ах, баджорский колючий базилик...
как заботливо.
Miles, don't be so rude.
Aw, Bajoran spiny basil...
how thoughtful.
Скопировать
Мы занимались этим повсюду.
В грязи, стоя, прислонившись к чему-нибудь, даже к колючей проволоке.
Достаточно было бросить на нее одеяло.
It's certain
We did it everywhere In the mud... Stand, or lean against the wall
Even lean against abatis
Скопировать
Помешанный.
Такой весь опрятный снаружи но весь колючий внутри.
Он имел меня как хотел.
A lunatic.
I mean, real smooth on the outside, but underneath... barbed wire.
He rode me like a jockey.
Скопировать
И вот наконец смотри, что придумали русские.
Разделили лагерь колючей проволокой на две части.
-Неужели это было необходимо?
It was getting worse and worse, and finally, look what the Russians decided to do.
They made us separate the two sectors of the camp with barbed wire.
But was that necessary?
Скопировать
Ёто столь закрытое заведение, что до сих пор ни один посторонний не был допущен внутрь, несмотр€ на то, что конгрессмены из года в год строчат письма с просьбой допустить сюда съемочную группу.
"ерриторию огорадили забором с колючей проволокой под напр€жением и с пулеметными ƒќ"ами.
огда 13 €нвар€ 1937 года золото начало сюда поступать, были прин€ты беспрецедентные меры безопасности.
This is as close as we were permitted to get to the depository despite years of letters from members of Congress to allow our film crew inside.
The 4-acre grounds immediately surrounding the building are guarded by an electrified steel fence, an open moat and four machine gun-armed guard pillboxes at the structure's corners.
When the gold began arriving, on January 13th 1937, there was unprecedented security.
Скопировать
В защищенное сообщество в Скалистых Горах.
Миленькое небольшое сообщество с большими стенами, охраной, может быть с колючей проволокой.
Они - ценный актив.
To a secure community here in the Rockies.
Nice little community with high walls, guards, maybe a little barbed wire.
They're a valuable asset.
Скопировать
Мы пересечём нейтральную зону и подойдём к границе.
Здесь колючая проволока.
С нами мужчины, женщины и дети зто беженцы, которые пытаются укрыться в Иране.
We are just about to move across the zone up into the Iranian border.
It's a barbed wire point.
We have men, women and children here assumed to be Iraqi refugees crossing over into Iran.
Скопировать
Я не пыталась сбежать.
Тогда как ты попалась в колючую проволоку?
Я пыталась спасти белку.
I wasn't escaping.
Then how'd you get caught in the barbed wire?
I was trying to help out a squirrel.
Скопировать
Оба лезте через загородку и откручивайте номера.
Там колючая проволока.
Потом один останется с нами, а другой пойдет и угонит точно такой же Сатурн.
The two of youse are climbing over that fence and shagging those plates.
But the razor wire.
Then one of you stays with us while the other goes and boosts another Saturn.
Скопировать
Есть новый план?
А я думала, мы уже пробовали пробраться под колючей проволокой.
А!
Is there a new plan ?
I thought we tried goin' under.
Ah !
Скопировать
- Покажи, Мак.
- Мы пробовали пролезть под колючей проволокой и это не удалось.
Теперь наш план - мы пройдем над ней.
- Show 'em, Mac.
- Right. We tried going under the wire and that didn't work.
So, the plan is, we go over it.
Скопировать
Она всегда зеленее на другой стороне.
А когда ты до нее добрался, она сухая и колючая.
Понимаешь, что я хочу сказать?
It's always greener on the other side.
And then you get there and it's brown and prickly.
You see what I'm tryin' to say ?
Скопировать
Я стираю их со смягчителем ткани.
Они были такими колючими, что я не мог заснуть, вот почему я был вчера внизу потом ты спросила меня,
Вот, именно потому, что они были колючими.
I'm washing them with some fabric softener.
They were so itchy I couldn't sleep, which is why I was downstairs when you asked me if I was OK and I said I couldn't sleep.
You know, cos it was so itchy.
Скопировать
Они были такими колючими, что я не мог заснуть, вот почему я был вчера внизу потом ты спросила меня, всё ли в порядке, и я сказал что не могу заснуть.
Вот, именно потому, что они были колючими.
Давай же, Стьюи.
They were so itchy I couldn't sleep, which is why I was downstairs when you asked me if I was OK and I said I couldn't sleep.
You know, cos it was so itchy.
Come on, Stewie.
Скопировать
Тебе кажется странным?
Сынок, я продал семена колючей проволоки за наличку, и меня поблагодарили.
Ты думаешь, меня можно испугать какими-то марками?
You find it strange?
Kid, I've sold barbed wire seeds and got thanked for it.
D'you think I can get scared with some stamps?
Скопировать
Ты, главное, помни, как я тебя обожаю, ладно?
"Бывает колючая"?
"Зациклена на внешности"?
Okay. Just remember how crazy I am about you, okay?
"Kind of ditzy"?
"Too into her looks"?
Скопировать
Лучше тебе убрать ее.
А то можешь зацепиться за колючую проволоку.
Откуда вы, ребята?
Well, you better tuck that in.
Gonna get that caught on a trip wire.
Where are you boys from in the world? - Alabama, sir!
Скопировать
Эту красотищу я не в жизнь не засуну в грязную воду.
А грохомытьбаю я колючими ветками.
Они хорошо служат.
I'd never put that pretty in gurt-greasy washing-up water.
I mun do that with thorn twigs.
They'll serve.
Скопировать
Поxож нa лыcого коккep-cпaниeля.
Oчeнь колючий.
Ищитe c той cтоpоны, a я пойду c той, и вcтрeтимcя здecь.
A big cocker spaniel. Only he had a... Almost bald.
Fur just around the neck.
You go this way, I'll go this way, and we'll meet back here. Careful. You be careful.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов колючей?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы колючей для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
