Перевод "лентяй" на английский
Произношение лентяй
лентяй – 30 результатов перевода
Уверена, ничего хорошего.
Я говорю, что ты лентяй и ничтожный трутень...
Превосходно, да?
Well, let me tell you, you lazy, good-for-nothing...
Shut up!
Marvellous, isn't it?
Скопировать
Просит света!
Бог вам поможет, лентяи!
Принимайтесь за работу.
Begging for Light!
God help you, you Lazy Lump!
Go on, do some work.
Скопировать
Открываю, открываю! Хватит стучать. Ты уже вернулся?
Я убью тебя, лентяй!
Ты должен работать!
I'm coming!
Back already? I'll kill you!
If you don't work, how will we eat?
Скопировать
- Да‚ отдыхаю.
- Лентяй!
- Лиза!
- Yes, I am.
- Lazybones.
- Lise!
Скопировать
За исключением Бетти - у неё характер просто бешеный.
Это только потому, что Гордон лентяй. Он не слишком часто принимается её... воспитывать!
Ну, видите, мисс Пиил, мистер Стэнтон по-прежнему тот же циник, каким полагается быть старому холостяку.
It's not all luck, Miss Mockridge. You see, we all happen to be nice easy-going people.
Except Betty - she's terribly wild.
That's only because Gordon doesn't beat her often enough - yet. You see, Miss Peel,
Скопировать
Билли пришла только что.
Ну, лентяй, вставай.
Это было четыре года назад.
Billie just got in.
Come on lazy bones, get up.
That was four years ago.
Скопировать
Работа - это бегство вперед, что-то вроде купленной индульгенции.
Разумеется, вы не такой лентяй, как остальные.
Я десять лет не отдыхал.
Work is an escape, a clear conscience bought on the cheap.
Of course, that makes you the least lazy person I know.
I haven't taken a vacation in 10 years. Sure.
Скопировать
Я забыл.
Я покажу тебе, лентяй!
Нет!
I f orgot.
I'll show you, lazybones.
No!
Скопировать
Ладно, иди отсюда.
Лентяй.
- С каждым днем все милее.
Oh, go away.
Lazy sod.
- He gets a little lovelier each day.
Скопировать
Как вы не можете этого понять?
- Иди сюда, мой прекрасный лентяй...
- Не трогай меня!
How can I make you understand that?
- Come here, my handsome slug...
Hands off!
Скопировать
- Да, сэр?
Уведи этих лентяев отсюда.
- Хмм, мистер Шоу, могу я--
- Yes, sir?
Run those bums out of here.
- Mr. Shaw, could I...
Скопировать
За исключением Бетти - у неё характер просто бешеный.
Это только потому, что Гордон - лентяй. Он не слишком часто принимается её... воспитывать!
Ну, видите, мисс Пиил, мистер Стэнтон по-прежнему тот же циник, каким полагается быть старому холостяку.
Except Betty - she's terribly wild.
That's only because Gordon doesn't beat her often enough - yet.
You see, Miss Peel, Mr. Stanton is still the cynical bachelor.
Скопировать
И хватит тянуть волынку!
Лентяй!
Лентяй?
And no dawdling!
Sluggard!
Sluggard?
Скопировать
Лентяй!
Лентяй?
Здесь есть только один лентяй...
Sluggard!
Sluggard?
There's only one sluggard here...
Скопировать
Лентяй?
Здесь есть только один лентяй...
Ее сынок!
Sluggard?
There's only one sluggard here...
Her sonny!
Скопировать
Несчастный бездельник!
Ты вонючий лентяй!
Ты напоминаешь мне себя самого.
You're a lousy bum!
You're a rotten bum!
You remind me of myself!
Скопировать
Передо мной убогий, трусливый подонок, который в детстве, наверное, мучил животных.
Лентяй, слабак, хулиган.
Который однажды проснулся и понял, что он - ничто, всего лишь никчемный, безграмотный кусок дерьма.
l-l-l just see a weak, desperate little man... that probably grew up torturing little animals.
Some puny, little uncoordinated... can´t-make-the-football-team- so-l´ll-pick-on-third-graders- and-steal-their-lunch-money... punk, jerk-off bully... that one day wakes up and realizes he´s nothing.
Just a sad, pathetic, useless, illiterate piece of inbred shit.
Скопировать
Ну так и не причитай.
Нам некогда, старый ты лентяй.
Почему же я все еще жду?
Well, don't waddle then.
We're in a hurry, you lazy old clock.
Why am I still waiting ?
Скопировать
Если бы они умели готовить,
Группка лентяев из среднего класса.
Сукин сын следит за нами.
If they only knew how to cook.
A bunch of lazy middle class—
The son of a bitch is following us.
Скопировать
Скажи, ты говорила с мужем что бы приходил к нам?
Сеньор Буэно... мой муж лентяй...
Он не любит просыпаться в часы в которые вы молитесь.
Did you tell your husband to come?
My husband's...
lazy. He's not even awake when you guys pray.
Скопировать
- Я попал под сокращение.
- Да, сокращение безмозглых лентяев.
- Молчи, тебя увольняли чаще всех.
I got fired 'cause management was restructuring.
Yeah, restructuring the amount of retards they had working' for 'em.
Shut up. You get canned more than tuna, bitch.
Скопировать
Ладно тебе. Разве я не плачу по 2 доллара в день?
Лучше бы оторвал от стула свою задницу, лентяй, и помог мне!
Прекрати дерзить.
Aw, come on now, I pay you two bucks a day, don't I?
Get off your lazy ass and come and help me!
Cut me some slack, will ya?
Скопировать
Среда - день патлатых.
Недавно встал, лентяй?
Нет.
Wednesday... shag day, remember?
Have you just got up, you lazy git?
Er, no.
Скопировать
Если вы хотите, чтобы они отдали машину.
Скажи этому лентяю - я умер.
- Разве он не работает?
If you want them to unclamp the car.
Tell him I've died, the layabout.
- Doesn't he have a job?
Скопировать
- Менеджер мотеля.
Открывайте, или я побью вас этим тупым инструментом, который я использую для избиения лентяев с плохими
Ну, это даже не инструмент.
- Motel manager.
Open up, or I'll hit you with this blunt instrument I use to hit deadbeats with bad credit cards.
Well, it's not an instrument.
Скопировать
Парень, что за дела?
Он сказал, что я - лентяй.
Кевин, он не знает, кто ты.
Whoa, whoa, man!
He said I was lame.
He didn't know who you were.
Скопировать
- [ Выдыхает ] Еще бы.
- [ Ворчит ] Вставай, лентяй!
- Ох!
- [ Exhaling ] Yep.
- [ Grunts ] Get up, lazy bones!
- Ohh!
Скопировать
Они более формальны.
Америка это сборище лентяев?
Я ездила забирать вещи моего друга в Эврике.
They're more formal.
America's a big ''slobville''?
I went to get my friend's belongings in Eureka.
Скопировать
Если я не могу пригласить гостя в свой дом, когда хочу, то я могу жить в другом месте.
Не будь вы таким лентяем, то могли бы себе это позволить.
Вы прекрасно знаете, что после Коммуны... Вы всегда найдете оправдание.
If I can't put up a guest in my own home... I might as well live somewhere else.
If you weren't so idle, you could afford to.
- You know very well...
Скопировать
Отряд... отряд... смирно!
Пришли показать этим лентяям, как это делается, сэр?
Вольно, сержант.
Party... Party... shun!
Come to show these lazy bastards how it's done, sir?
Carry on, Sergeant.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов лентяй?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лентяй для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
