Перевод "метил" на английский
Произношение метил
метил – 30 результатов перевода
Ћично € никогда не довер€л "олдо.
- ќн метил на моЄ место.
- ќтис, иди считай деньги!
I have never trusted Waldo.
He wanted my job.
Otis, go and counting!
Скопировать
Я жду вашего объяснения, Стэнтон.
Разве ты не видишь, он метит в меня?
Это верно?
I'm waiting for your explanation, Stanton.
Don't you see, it's me he's getting at?
Is that true?
Скопировать
Тогда, сумеешь выйти на пятерку.
И потом, ты метишь на противоположный цвет. Семь плюс пять, это дает дюжину.
Ты понимаешь, нужно, чтобы один и тоже цвет выпал 12 раз. И так бывает?
Wait until the 5th time
Bet it using the opposite color 5 plus 7 equals 12
Unless you hit nothing, you won't be broke
Скопировать
"то?
"меть этого урода.
Ќу, никто больше не может иметь это, не так ли?
What?
Having this monster.
Well, no one else can have it, can they?
Скопировать
Не за что,
Моя цена метят
Особенно имеется не матч
Not at all.
My price tag
Especially there is not the match
Скопировать
А может, сватаешь девицу?
Людмилу метишь в жены взять?
И впрямь, пора уж мне жениться!
A suitor you perhaps would turn?
You wish Ludmila to get in chain?
Mayhap, a bridegroom I'll return.
Скопировать
Поищите кого-нибудь без положения!
Чем выше вы метите, тем больше теряете.
Если Испания выиграет этот процесс, их отвезут на Кубу и казнят.
- Well, aim lower!
Find yourselves someone whose inspiration blossoms the more you lose.
If the court awards them to Spain, they'll be taken to Cuba and executed.
Скопировать
Я думаю, что всё происходящее - просто конфликт на пустом месте.
Дафни и Шерри напоминают двух зверей, которые метят свою территорию коей в данном случае являешься ты
А менее отвратительное сравнение ты подыскать, конечно, не мог?
I think what this all comes down to is a dispute over turf.
Daphne and Sherry are like two animals scent-marking their territory, which in this case is you, Dad.
You couldn't come up with a less disgusting comparison?
Скопировать
Это ребёнок внутри тебя заключил это пари!
Маленький ребёнок Джоуи с портретом Мета над кроватью.
Знаешь, Фиггис, сделай мне одолжение.
That was your inner child making that wager, Joey.
Little boy Joey with the little Met poster taped above his bed.
Tell you what, Figgs, why don't you do me a favour.
Скопировать
О, пожалуйста!
Это было так очевидно что ты метишь свою территорию.
Ты мог бы просто прийти туда и пописать вокруг моего стола!
Oh, please!
It was so obvious like you were marking your territory.
You might as well have just come in and peed around my desk!
Скопировать
А многие полностью за.
Смотри, Зубин Мета ездил в одну, и Генерал Шварцкопф...
И тут говорится, что Гор Видал ездил в две.
Plenty of people do.
Look, Zubin Mehta did one and General Schwarzkopf...
It says Gore Vidal did two of them.
Скопировать
Ты подписала меня на плавающую "Минуту Славы"!
- Что случилось с Зубином Мета и Гором Видалом?
- Извини, Фрейзер. Я не знала об этом.
You've booked me on a floating Gong Show!
- What happened to Mehta and Vidal?
- I am so sorry, Frasier, I had no idea.
Скопировать
Я делаю то же самое.
Боже мой, она метит в точку.
Иск - это инструмент, с помощью которого мы сможем себя повысить.
That's all I'm doing.
My God, she has a point.
The lawsuit's a tool to advance us.
Скопировать
Кабан.
Метит клыками прямо в глаза.
- Дениз, ты в порядке?
Wild boar.
Gores with his tusks. Goes for the eyes.
- Denise, are you okay?
Скопировать
Что ж, он не любит конкуренции. Это точно.
А твой Муби метит в соперники.
- А где, ты говоришы, та церковы?
He lacks identification and police have had no luck tracking down any possible family.
The archbishop of the Trenton diocese has disputed the state's decision to remove the indigent man from life-support systems asking that Catholics all over the country join in this protest against euthanasia.
Well, now please rise for the recession of faith.
Скопировать
Мы собираемся пойти туда и умолять этих людей выступить, и не быть такими равнодушными с таким огромным влиянием которое у них есть. Это невероятно.
Но сэр, каждый раз когда кто-то делает заголовки, метая молнии в эту идиотскую цель.. это только злодейски
Позвольте сказать еще одну вещь.
We are imploring these people to step up and not be quite so casual with the awesome influence they have.
But whenever someone blows thunder at this ridiculous target it only distracts from the pursuit of actual solutions!
Let me say one thing.
Скопировать
Ты приводишь его в это заведение...
Юрист любит метить свою территорию.
-Я пометил весь этот зал.
You bringing him into this establishment...
Lawyer likes to mark his own turf.
- I've marked all over this room.
Скопировать
Отравленная игла!
Ты заслужил смерть... но вообще-то я... метила в Чжен.
Я потратила на тебя десять лет... а ты обманула меня.
A poisoned needle!
You deserve to die but I was really aiming at Jen.
Ten years I sacrificed but you deceived me.
Скопировать
Это осталось от моей первой охоты за Риддиком.
Он метил в брюшную аорту, но промахнулся.
Нож так и не смогли вытащить целиком, обломок остался там. Его чувствуешь, если надавить на рубец.
That's my first run-in with Riddick.
He went for the sweet spot and missed.
They had to leave a piece of the shiv in there, Carolyn, and I can feel it pressing against the cord.
Скопировать
Но я не позволю строить на костях ребёнка карьеру.
В губернаторы метишь?
Только попробуй связаться с моим клиентом и я всем покажу Марка Свэя в вечерних новостях.
But I'm not gonna let you use this child to climb into the governor's chair.
You think you look good on TV?
If you or your guys attempt to contact my client or his family again... I'm gonna put little Mark Sway on the news prime time.
Скопировать
Смягчи порывы свои, девонька моя.
Не думала пороть мета поменьше, нет?
Господи Боже!
Mellowize thyself, fishwich
Ever considered cutting' down on your crystal intake a bit?
Cripes
Скопировать
Экстра-большую.
Она никогда не ест, когда упарывает мет.
Заткнись.
Extra large.
She never eats when she does crystal
Shut up
Скопировать
Может объясните нам, по какой причине?
Первого из мужчин, на фото, зовут Метью Станк.
Служил в венгерской армии, взрывником.
Now maybe you can tell me why, fellas, huh?
First man there is Mathias Targo.
Was Hungarian army. Explosives expert.
Скопировать
Эй, Эми!
Мет есть?
На хуй иди.
Hi, Amy
You got any crystal?
Fuck off
Скопировать
Отруби мне не помогают.
- Как насчёт Мета...?
- Делал.
The bran isn't working for me.
- Well, what about Meta-?
- Did it.
Скопировать
Ах вот ты зачем усы отпустил. Ха-ха.
В гусары, значит, метишь.
Да, в гусары.
Oh, that's why you let the mustache .
Haha. In Hussars , then metish .
Yes, in the Hussars .
Скопировать
Не говори так.
Ты же метишь в ЭнБиЭй.
Забыл что ли?
Don't give me that.
You are NBA material.
You remember that.
Скопировать
Сегодня он приезжал к одной женщине, отдал заказ и долго её рассматривал.
Он даже метит свою территорию, как собака.
- Вы следили за ним? - Да.
He delivered some today to a woman, then went outside and watched her.
He even marked his territory, like a dog.
- Have you been following him?
Скопировать
И когда вы стираете всего одну букву в слове "эмет".
Когда вы стираете букву "э", остаётся "мет", что значит "смерть".
То есть жизнь и смерть зависят от одной буквы .
And when you strike out only one letter it's 'emeth'.
And when you strike out the 'e', it becomes 'meth', which is 'death'.
So life and death depends on one letter.
Скопировать
"вои родственники?
ћоего прадедушку звали "иль€м. Ёто он. расивый мужчина.
ћакфлаи есть, а Ѕраунов нет.
Your relatives ?
My great-grandfather's name was William. That's him. Good-looking guy.
McFlys, but no Browns.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов метил-?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы метил- для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
