Перевод "мешки" на английский
Произношение мешки
мешки – 30 результатов перевода
У них соль мышьяка.
Потребовались бы мешки этой соли, чтобы убить столько животных.
Нет, это ангидрид, белый мышьяк.
They have arsenic salt.
It would take bags of it to kill all those animals.
No, this is the anhydride, white arsenic.
Скопировать
Раз уж ты всё знаешь, тогда скажи, зачем бы меня сюда принц посылал?
Чтобы не покупать кота в мешке, и это меня оскорбляет.
Только хитрец просчитался.
When you know everything, so tell me: Why would Prince send me here?
Not to buy a pig in a poke and it offends me.
But the smartass.
Скопировать
Александр, дорогой, этим утром надо:
запарковать косилку, сложить дрова, вскопать морковь, прополоть клубнику, рассадить латук и сложить мешки
Потом посмотрим.
Alexandre, my darling, this morning you have to...
Rinse the barrels, sort out the beetroots milk the cow ... Get the tractor out, take the binder mower in Put away the firewood, handpick the carrots, hoe the strawberry plants Replant the greens and move the sacks up to the attic. - Then ...
- Then, we'll see ...
Скопировать
Ничего!
Мы, как коты в мешке.
— Понял.
Nothing!
We are like cats, prisoners in a sack!
- Got it.
Скопировать
Ринальдо
Положите трупы этих идиотов в мешки и бросьте в Сену.
Лучше уйти, чтобы этот случай не связывали с нами.
Rinaldo!
Put these fools' bodies in some sacks and fill them with stones. Toss them in the Seine!
Let's not stay here! Better not to make a fuss about what happened.
Скопировать
- Дома.
В мешках из-под картошки.
- Вы потратили часть?
What about the money?
In my house, in potato sacks.
- Did you spend much?
Скопировать
Не нужно их пугать, да.
Два мешка... Нужно всё прочесать.
Но не пугать их.
Not to alarm them, yes.
Six yards of guttering stolen, two dustbin lids to my certain knowledge, notice boards, they've walked, wire netting.
Not to alarm them.
Скопировать
К вашим услугам!
Стоимость мешка оплачивает заказчик.
Дружище Франкенштейн.
- Here.
As always, kidnapping disobedient children to carry away in my sack.
Our friend "Frankenstino".
Скопировать
Ты в этом уверен?
Шила в мешке не утаишь.
Но мы живём уже не в эпоху тайных обществ.
Are you sure about that?
What is hiding for once, isn't that easy to be recovered
But we don't live in your era of secret societies anymore
Скопировать
В банде?
Нет, в спальном мешке.
Так, лезь внутрь.
- In the gang?
- No, in the sleeping bag.
Stay inside.
Скопировать
Работайте, бродяги!
И прекратите обнимать мешки!
Эй, смотрите!
Work, you bums!
And stop hugging those sacks!
Hey, come and look!
Скопировать
-Нет.
Я бы попросил вас, не мешкая, сходить в резиденцию и принести мне сутану два стихаря, пурпурную епитрахиль
Думаю, нам надо начинать.
-No.
I'd like you to go quickly across to the Residence and gather up a cassock for myself two surplices, a purple stole, and some holy water and your copy of The Roman Ritual.
I believe we should begin.
Скопировать
- я уверена, это был ты, кто бы еще это мог быть?
Я хотела, чтобы ты был внутри спального мешка.
Разве ты тоже не хотел этого?
Of course I saw you! Who else could it have been?
I wanted you inside the sleeping bag.
- Didn't you want to as well?
Скопировать
Ты что, хочешь, чтобы белье сохло ночью?
Обнимают мешки, воображая, что это твои бедра!
Дорогой, что за непочтительные речи!
Do you want it to dry at night?
Damn them, hugging those sacks thinking of your things!
Husband, what irreverent language !
Скопировать
Конечно!
Этот подонок продал мне два мешка червивой муки!
Он хочет украсть воду с моего поля!
For sure!
That skunk sold me two sacks of flour full of worms!
He wants to steal the water from my fields!
Скопировать
Те дни подходят к концу.
Благодаря твоему замысловатому планированию и болтовне... нас чуть не разнесли на кусочки из-за пары мешков
Для нас с Тектором это дело должно было стать последним перед тем, как покончим с грабежами и направимся на юг.
Those days are closing fast.
All your fancy planning and talking damn near got us shot to pieces... over a few lousy bags of washers.
Well, this was going to be me and Tector's last job before we quit and headed south!
Скопировать
- Неприятности были?
- Только то, что пришлось тащить эти мешки.
- Пайк, в следующий раз я хочу идти.
Any trouble?
Just from carrying this weight.
- Pike, I want to go next.
Скопировать
Так вот. Будем прорываться здесь, через болото!
Кто устал - снять вещевые мешки к чёртовой матери!
А, гады!
All right, we'll be breaking through here, through the marshes.
Those who are tired, take our kit-bags off.
You bastards!
Скопировать
Конечно, какая вечеринка без игр - шарад, головоломок?
О, я думал, что мы будем прыгать по комнате в мешках.
Кто-нибудь знает какую-то новую игру?
What's a party without a few games? You know, charades, association.
Oh, I thought you were gonna have us all get in sacks and hop across the room.
[Marie] Hey, does anybody have any new games?
Скопировать
Зачем пришёл?
А что насчёт мешка?
Чего ты хочешь?
What have you brought to me?
What about the pack?
What do you want?
Скопировать
Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
И возьмите мешки.
Ты же сама только что сказала, ее любой сможет увидеть, надо спрятать как следует.
YOU WANT YOUR BLOODY HEAD EXAMINED, YOU DO.
AND BRING SOME SACKS.
YOU'VE JUST TALKED YOURSELF OUT OF ANY MORE, YOU DID. ANYBODY CAN TAKE IT. KEEPING IT
Скопировать
Маленький, страшньй, с взъерошенной бородой.
Он нагнулся над мешком, руками копошится там и приговаривает по-французски бьстро-бьстро...
Я хочу проснуться и не могу.
He was small and frightening, with a disheveled beard.
He bent over a sack, fumbling in it for a long time, and he spoke in French, talking very fast...
I tried to wake up but I couldn't.
Скопировать
Вы... вы что-то искали, насколько я понял?
Не могу найти мешки для мусора.
Не они?
You've been looking for something, I see.
I couldn't find the garbage bags.
No?
Скопировать
Да, оно есть.
Мы... погасим звук мешками с песком.
Я уже заказал их сюда.
I have.
We'll blanket down the sound with sandbags.
I've ordered them down.
Скопировать
- Птичку жалко!
принцесса от злости повесилась на собственной косе, потому что он совершенно точно сосчитал сколько зерен в мешке
Так выпьем же за кибернетику!
So sorry for the bird!
The princess was so angered that she hanged herself, because he had counted the exact total of grains in the sack, the exact sum of drops in the sea, and the total of stars gleaming.
So I propose a toast to cybernetics!
Скопировать
Что вы не можете найти куклу.
Нет-нет, ничего подобного, я искала мешки для мусора.
Да нет же, куклу!
You can't find that doll. It's not that.
I couldn't find the garbage bags. No, the doll!
The doll your husband brought back from Canada.
Скопировать
- Все объяснения после.
Им нужны пустые мешки из под песка, как только найдете.
Хорошо?
- Explanations later, Sergeant.
They want planks and empty sandbags.
- As many as you can find.
Скопировать
А также прессы, телевидения и остальных.
Мерзкие мешки!
Может, "забудем" их здесь, сержант?
Press, TV, the lot.
These bloody sacks.
Couldn't we have forgotten them, Sarge?
Скопировать
Такие красивые.
Конечно, если сравнить с мужиком, с его двумя мешками и штукой, что свисает посередине, или торчит прямо
Вот и прикрывают капустным листом!
They are so beautiful.
Compared with a man, Of course, with their two suitcases more floods and other thing hanging on it, or when it is standing on his forward as a hat rack.
That's why hide leaves behind!
Скопировать
Мой брат араб скажет за меня.
Теперь, когда пробил час нашего освобождения, вы пытаетесь разыскать на дне мешка пацифистов, людей,
Мне нужно не это.
My Arab brother will speak for me
Now our hour of liberation is at hand, you scrape the barrel hoping to find non-violent, pacific men men hardened by suffering - yet willing to pardon the outrage
That is not what I seek
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мешки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мешки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
