Перевод "ненормально" на английский

Русский
English
0 / 30
ненормальноdefect insanity abnormality abnormal not in right mind
Произношение ненормально

ненормально – 30 результатов перевода

И я сидела на кухонном полу в луже ее крови, ждала пока она отключится, чтобы позвонить 911.
Говорить об этом - ненормально.
Почему вы ждали, пока она отключится?
and I sat on the kitchen floor in a pool of her blood, waiting until she passed out so I could call 9-1-1.
It's not okay to talk about it.
Why did you wait until she passed out?
Скопировать
Так, вы, парни, друг у друга сосёте?
О, как ненормальные.
Ге-ге-ге! Ну, ладно! Довольно, уже.
So you guys suck each other's cocks, huh?
Oh, like crazy.
Okay, that's enough, I think.
Скопировать
Ты не знаешь на что похожи женщины с младенцами.
Они ненормальные.
Раз ты самый младший, мама заставит тебя кормить его, купать, водить гулять, даже менять подгузники.
You don't know what women are like with babies.
They're mental.
Cos you're the youngest, Mum'll make you feed it, bath it, take it out for a walk, even change its nappies.
Скопировать
На сьемочной плащадке, в гримерке и теперь здесь!
Ты знаешь все подумают что ты ненормальный
Если пресса узнает...
At sets, at make room and here too!
You know everyone is saying you are insane.
If press find about this... so what am i mad, i am handling every thing alone. You don't even care.
Скопировать
Нет. На свете... столько людей с самыми разными проблемами, бедами и болезнями.
Столько искалеченных... ненормальных... неграмотных и уродливых.
На симфонии не тратятся деньги.
There are people... all over the world with all sorts of problems and afflictions and diseases.
They're deformed and they're abnormal, and... they're illiterate and ugly.
Symphonies don't have any money.
Скопировать
В туалет я иду.
Это ненормально.
Ты танцуешь со всей семьёй МакПойлов.
Into the toilet I go.
Man, this is crazy.
You are dancing with the entire McRoyle family.
Скопировать
Ты псих!
Ненормальный!
Уйди!
You freak !
You weirdo!
You go !
Скопировать
И Анна. "Парни" звучит нормально. Я не возражаю.
Нет, не нормально. Мы должны придумать название без разделения по половому признаку.
Как насчет команды?
-"Guys" is fine, I don't mind.
We need to come up with something non-gender specific.
How about "team"?
Скопировать
прости я замерзла тогда немного всё хорошо я...я не...я не...
я не ненормальная
- знаешь вопрос - закрой рот и ешь торт
Sorry I froze there for a little bit. That's okay. I...
I'm not getting weird.
- You know, it was a weird question. - Shut up and eat some cake.
Скопировать
Все нормально, мистер Шэрон.
Это - не нормально.
Это больно.
It's okay,mr. Sharon.
oh,it's not okay.
It hurts.
Скопировать
А, как он, нормально?
Нет, не нормально.
Он застрял в куске цемента.
hey,um,is,uh,is he okay?
No,he's not okay.
He's stuck in a block of cement.
Скопировать
И молодые люди в Джексоне, Миссиссипи, в Минесоте, в Ричмонде,
слушает ее по телевизору, слушает Аниту Брайант по телевизору, рассказывающую им о том, что они больны, ненормальны
они ждут от нас чего-то сегодня.
And the young people in Jackson, Mississippi, in Minnesota, in the Richmond,
in Woodmere, New York, who are hearing her on television, hearing Anita Bryant on television, telling them they are sick, they are wrong, there is no place in this great country for them, no place in this world,
they are looking to us for something tonight.
Скопировать
Плод... были признаки уродства.
ненормальности.
Возможно, после всего, выкидыш королевы обернулся благом.
The foetus... there were signs of deformity.
Of abnormality.
Perhaps,after all, the Queen's miscarriage was a blessing in disguise.
Скопировать
Прости за историю с камнем. Всё нормально.
Ну то есть не нормально, но ты хоть понял теперь, насколько нам надо быть аккуратными в нашей работе.
Да.
I'm sorry about the whole rock thing.
- It's okay. - Ah, well, I mean it's not okay, but at least now you understand how careful we have to be when we do this kind of work.
- Yeah.
Скопировать
Но, конечно, это не сработает, потому что...
Потому что я не нормальный человек, ясно?
Я не Дастин, и я не Саша.
But, of course, that's not working, because I'm...
I'm not a normal person, okay?
I'm not Dustin, and I'm not Sasha.
Скопировать
Я же ненормальная. И они тоже.
Всё, что с нами происходило, было настолько ненормально.
Может, Питер прав.
I mean, I'm not normal and they're not normal.
Everything that's been happening to us has been so monumentally un-normal.
I mean, maybe Peter's right.
Скопировать
У 10% мужчин в этой стране повышенный уровень...
Так мы будем обращать внимание только на ненормальные ненормальности?
Мы накачали его мясом и его почки отказали. Конечно, уровень мочевых кислот...
Ten percent of males in this country have elevated...
So we're only going to pay attention to abnormal abnormalities?
We've been stuffing him with meat and his kidneys are shot.
Скопировать
- Ладно, взгляните сами.
Видите что-то ненормальное?
Запускайте.
–Okay, take your look.
You see anything wrong?
Give her a jump-start.
Скопировать
'Остерегайся своего любопытства, мальчик.'
Ненормальные погодные условия?
-Временная смена магнитных полюсов Земли?
'Beware your curiosity, boy.' ZAP!
MR SMITH CHUCKLES Freak weather conditions?
Temporary reversals of the Earth's magnetic poles?
Скопировать
- "ачем вы это делаете?
- ќна ненормальна€. ƒурочка.
Ќо она не пожалуетс€, никому не расскажет.
What the hell did you do that for?
She's abnormal.
A retard, but she don't complain. Won't tell nobody.
Скопировать
Что там происходит?
Это ненормально, наверное, авария.
Мне нельзя опаздывать на самолёт.
What's going on?
There must be an accident.
I can't miss the plane.
Скопировать
Ты тоже молода.
И это ненормально.
Что?
You too.
And that's not normal.
What?
Скопировать
Что с тобой?
Ты... ненормальная!
Купилась! Нет.
Are you okay?
Oh, my... You freak!
- You totally fell for it!
Скопировать
Не видишь, что ломаешь свою жизнь? Ты связался с маньяком, который поднялся наверх по трупам.
Ты что, ненормальный?
— Ты еще ребенок!
Can't you see you're wrecking your life... with that maniac and a bunch of trigger-happy fools?
-Are you crazy?
You're just a kid.
Скопировать
Пойду-ка я, псих ненормальный.
Ненормальный псих!
Может, я притягиваю сумасшедших?
I'm out, crazy madman.
And you sit here, mad crazyman!
Or maybe I just attract weirdos?
Скопировать
У нас есть три правила: не хвастаться своими работами,
Не говорить, что другие – ненормальные, и учиться, рассматривая работы других.
Если вы это принимаете, то можете стать членом фотографов Фудзи И делать красивые снимки вместе.
We have three rules. Don't brag about your own pictures.
Don't speak ill of others. Learn from other people's pictures.
If you accept this, you can be a member of the Fuji-Photographers- and take nice pictures together.
Скопировать
Подложив мне в постель другую женщину?
Ты понимаешь, что это ненормально?
Перестань.
By putting another woman in my bed?
Do you realise how sick that is?
Oh, come on.
Скопировать
С дороги!
Ненормальная.
Расступитесь.
Turn sideways!
That girl's a freak.
Make a hole.
Скопировать
Я чувствую себя, как в учебном фильме 50-х: "Так ведут себя приличные люди"
Мои родственники ненормальные.
По сравнению с моей, твоя семья, как с картинки.
I feel like I'm in a training movie from the '50s about how normal people behave.
well, my family's anything but normal.
Compared to mine, they're the fucking CIeavers.
Скопировать
Знаешь что?
Ты ненормальная.
Ладно, как знаешь.
You know what?
You're a freak.
Okay, have it your way.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ненормально?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ненормально для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение