Перевод "Моральная дилемма" на английский

Русский
English
0 / 30
Моральнаяmental spiritual ethical moral
дилеммаdilemma
Произношение Моральная дилемма

Моральная дилемма – 30 результатов перевода

Или не стоит.
Сложная моральная дилемма, знаешь ли.
- Нет верного варианта, нет неверного...
Unless I don't.
You know, complicated moral situation?
- No right, no wrong?
Скопировать
Что, чёрт возьми, ты здесь делаешь?
-Моральная дилемма.
У тебя есть минутка?
What the hell are you doing here?
-Moral quandary.
You got a minute?
Скопировать
Ты как какой-тo проклятый маленький ангел, который поднимает свою голову за моим плечом каждый раз, когда я собираюсь поу- частвовать в ничегонезначащем сексе с миловидной статисткой.
-Ты - проклятая моральная дилемма.
-Извини меня.
You're like some bloody little angel that pops his head over my shoulder every time I'm about to engage in meaningless sex with a comely extra.
-You are a bloody moral quandary.
-Excuse me.
Скопировать
Он всегда старается поступать правильно, и это всегда мешает, когда дело доходит до девчонок.
Поэтому так интересно наблюдать, что он проходит через эту моральную дилемму, когда он встречает эту
Стриптизёрша.
Always trying to do the right thing, but it gets in the way when it comes to girls.
So it's really interesting to watch him go through this moral dilemma when he meets this girl at school that he likes but it turns out that she's....
A stripper.
Скопировать
Точно!
Нет, они чуют моральную дилемму.
Парадокс.
Right!
No, they can sniff out the moral dilemma.
The paradox.
Скопировать
Парадокс.
"Моральную дилемму"?
Да, их это привлекает.
The paradox.
"Moral dilemma."
Yeah, they're drawn to it.
Скопировать
Ты хочешь, чтобы я убила своего сына?
Это не моральная дилемма.
Вопрос выживания.
You're telling me to murder my son?
This is not a moral dilemma.
This is survival.
Скопировать
Это кажется маловероятным.
Очевидно, это всё для того, чтобы вынести всем мозги, поставив перед неразрешимой моральной дилеммой.
Есть новости из конференц-зала?
It seems pretty unlikely.
So this is obviously intended to fuck with everyone's head, some kind of exquisite moral conundrum he's set us.
Any news from the conference room?
Скопировать
Пропусти эту часть.
"Достижения науки привели нас к моральной дилемме..."
"Полагаю, запрет после 22 недель уместен".
Skip that part.
"Advances in science have brought us to a moral conundrum..."
"I believe a 22-week cutoff is appropriate."
Скопировать
Улика была подброшена, и именно капитан Грегсон дал ему ту кружку.
Мне пришлось столкнуться с моральной дилеммой.
О, и вам доброе утро.
The evidence was planted, and it was Captain Gregson who gave him that mug.
I've been struggling with something.
Oh, good morning to you, too.
Скопировать
А теперь ей конец.
У тебя моральная дилемма.
Твоя первая.
Now she's ruined.
You had a moral dilemma.
Your first.
Скопировать
Клянусь Богом, даже младенец лучше разбирается в тонкостях жевания, глотания и пищеварения смотри, не загнись за ужином перед телеком.
И эту свою несчастную полусмерть ты умудрился превратить для меня в моральную дилемму.
- Ты - чудовище!
I swear to God that a toddler has a better understanding of the intricacies of chew, swallow, digest don 't kill yourself on your TV dinner.
And yet, you've managed to turn this near-death fuck-up of yours into a moral referendum on me.
- You are a monster!
Скопировать
И я уверена, что она это знает.
Знаете, я надеялась, что, уйдя из отдела внутренних расследований, я немного отдохну от моральных дилемм
Дайте нам немного времени с Майей.
And I'm guessing she knows that.
Ugh. You know, I was hoping that By leaving internal affairs,
Give us some time with maya.
Скопировать
Слушай, я не хочу оказаться правой в данной ситуации.
Ты, я и Дафни каждый день сталкивались с моральными дилеммами из-за наших сил.
Думаешь, я хочу того же для Джей-Джея?
Hey, look, I don't want to be right about this, all right?
You, me, and Daphne... every day we are faced with some new moral dilemma because of our powers.
Do you think I want J.J. to have to also?
Скопировать
Я не люблю это слово, но, в целом, именно так, я считаю нас подругами.
И, значит, Вы столкнулись здесь с моральной дилеммой, не так ли?
Вон там, это она.
COREY: I don't like that word, but, yes, I think of her as a friend.
And yet, you were faced with a moral dilemma here, weren't you?
There, that's her.
Скопировать
Зачем кому-то оставлять там ребенка?
Ну, не знаю, это не суть важно, это моральная дилемма.
Слушайте, Кэти Браун задала этот вопрос на одном из наших ужинов.
Why would anyone leave a baby in a harm's way? I don't know.
That's not the point. It's a dilemma.
Katie brought it up the other night.
Скопировать
Умоляй, проси
Ты знаешь, я не люблю моральных дилемм
Ребята, да ну!
Beg, plead.
You know I get antsy taking cases with moral ambiguity.
Guys, come on.
Скопировать
Это только если ты не против сломать свои моральные устои
Нет моральной дилеммы, поверь Но что я должна делать?
Искать на улице
That is, if you don't mind breaking your vows. No moral quandary there, believe me, but...
What am I supposed to do?
Just go to some guy in the street?
Скопировать
Мы буквально вторгаемся на место преступления.
А почему ты вдруг обеспокоился моральной дилеммой?
Итак с чего начнем?
We are disturbing a crime scene.
Why are you suddenly enmeshed in a moral quandary?
So where do we start?
Скопировать
Где я могу найти его?
Итак, я столкнулась с моральной дилеммой
Обрушить на него тот кирпич, который он заслужил или быть Человеком с большой буквы, и помочь моему другу.
Where can I find him?
So I was faced with a moral dilemma.
Unleash this nut bag on them or be a bigger person, and help my friend.
Скопировать
Нет, просто я за рулём.
У меня моральная дилемма.
У нас билеты на Леди Гагу сегодня, но Кэм заболел.
No, I'm just in the car.
Okay, I'm having a moral dilemma.
We have tickets for Lady Gaga tonight, but Cam's sick.
Скопировать
Всего одна?
Ну это больше моральная дилемма.
Я тут знаю одну девушку, которая пудрить мозги одному парню.
Just the one?
More of a moral dilemma, actually.
I know this girl who's stringing this guy along.
Скопировать
Ну, Рон, у меня вроде как моральная дилемма...
Моральная дилемма или оральная дилемма?
..
Well, Ron, I'm kind of in a moral dilemma.
A moral dilemma or an oral dilemma?
Oh, yes...
Скопировать
Такими их любит Кад.
Какая моральная дилемма.
братец?
That's how Cade likes them best.
Quite the moral dilemma.
What's it gonna be, brother?
Скопировать
Встретимся у лифта
Я никогда не ожидал, что скажу это, но я думаю, что у меня... моральная дилемма
В каком смысле?
I'll see you by the elevator.
So, I-I never expected to say these words, but I think I may have something of a... a moral dilemma.
In what way?
Скопировать
В чем же дело, Эдгар?
Ну, Рон, у меня вроде как моральная дилемма...
Моральная дилемма или оральная дилемма?
What's the deal, Edgar?
Well, Ron, I'm kind of in a moral dilemma.
A moral dilemma or an oral dilemma?
Скопировать
Заберём их и довезём до безопасного места.
Боже, ненавижу моральные дилеммы.
Да что же дальше шеф?
We'll take them to the next safe outpost.
God, I hate moral dilemmas.
Yeah what's next chief?
Скопировать
Это проверка этики.
Каждый супергерой сталкивается с моральной дилеммой, когда злодей пытается его совратить.
Горацио Спейт, мой ответ – нет.
This is a moral test.
Every superhero is presented with a moral dilemma by the villain, trying to corrupt him.
Horatio Spate, my answer is no.
Скопировать
- И скорее всего, обратятся в суд. А нам это не нужно.
- Здесь еще и моральная дилемма.
Пусть это сойдет ему с рук. Сможет ли Динеш продать компанию, зная, что это шведский стол для извращенцев?
And they'd probably turn you in, and you do not want that.
I mean, there's also the moral quandary.
Even if he could get away with it, could Dinesh really sell the company, knowing it's basically a Sizzler buffet for the sexually deranged?
Скопировать
Лицо Джонни Кейна его хлеб и масло, как и рука хирурга.
Таким образом, он воссоздает свою собственную моральную дилемму.
Он выбирает жертв намеренно...
Johnny Kane's face is his bread and butter, and so is the surgeon's hand.
So he's recreating his own moral dilemma.
He's picking everyone by design...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Моральная дилемма?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Моральная дилемма для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение