Перевод "ненужное" на английский
Произношение ненужное
ненужное – 30 результатов перевода
Он выступал против позолочения образов, паломничества и и суеверной набожности.
Он сказал, что все люди - священники, и что на земле не нужны священники и папы.
Времена изменились, мастер Кромвель.
"He raged against the gilding of images, "the running of pilgrimages, and superstitious devotion!
"He said that all men were priests and that we had no need for priests or popes on earth!
" Times have changed, master cromwell.
Скопировать
Скорее, меня беспокоит то, что на короля влияют в мое отсутствие.
После конклава вам не нужно будет беспокоиться.
Скоро вы сможете удовлетворить его.
You'd rather be at home. I do fret, rather, that the king will be influenced by others in my absence.
After the conclave, you need not fret.
You'll soon have the power to please him.
Скопировать
Это лечится антибиотиками.
Ему не нужна операция на открытом сердце.
Но известие о смерти брата разобьёт ему сердце.
He'll be fine on antibiotics.
He doesn't need open heart surgery.
He'll be heartbroken on account of his dead brother.
Скопировать
Ладно, а почему чашка с супом такая маленькая?
И разве нам не нужно что-то типа ложки?
В Японии не пользуются ложками.
Anyway, why is this soup bowl so small?
And don't we need something like a spoon for this?
They don't use a spoon in Japan.
Скопировать
Трейси МакГрейди попадает с середины поля!
Мне не нужно то, что ты продаешь.
Продаю? ..
Tracy mcgrady shooting the ball in the hoop from downtown.
Whatever you're selling, I'm not buying.
Selling?
Скопировать
Я ему не доверяю!
И не нужно, доверяй мне, так ведь нет!
И Англия задумана только ради этого.
I don't trust the man!
You don't have to trust Mike! You have to trust me and you don't!
That's what going to England's about, isn't it?
Скопировать
Ладно.
Я тогда сказала Престону одну вещь, совершенно ненужную на том обеде.
О чем ты?
Okay.
I said something to Big that I shouldn't have at the rehearsal dinner.
What do you mean?
Скопировать
О, черт! Я совсем о них забыла!
Если они тебе не нужны, отдай их мне, и я втисну в них свои ноги.
Но ведь уже пять часов.
Oh, God, I completely forgot.
If you don't, you can send them to me and I'll squeeze my feet into them.
But it's already 5:00.
Скопировать
Тэд поддерживал здесь многих действительно великих игроков Гитарного Героя.
- Ему даже не нужна игровая система, чтобы играть.
Он может играть в Гитарного Героя акустически.
Thad here has backed up a lot of really great Guitar Hero players. Isn't that right, Thad?
Yup. He doesn't even need a game system to play on.
He can play Guitar Hero acoustically.
Скопировать
Нет!
Нет, мне не нужно чистить моё лобовое стекло.
Перестань. Перестань! Слушайте, наша единственная надежда - поговорить с исследователем бездомных на Трэвис стрит.
I don't need my windshield cleaned!
Stop it! Stop it!
Look, our only hope is to talk to the homeless researcher out on Travis Street.
Скопировать
К счастью, у меня это в прошлом.
Мне не нужны парни.
И секс не нужен, потому что это соревнование - и есть мой оргазм.
I'm so glad I'm past that.
I don't need guys.
I don't need sex 'cause this competition is my orgasm. You know what?
Скопировать
И я не требую извинений, Джордж.
Мне они не нужны, потому что факт, что я, возможно, спасла сегодня чью-то жизнь - уже достаточная награда
Ты вызвала меня, чтобы позлорадствовать.
And I'm not requiring an apology,george.
I'm not requiring an apology because the fact that I may have potentially saved a life today is reward enough for me.
You're calling me in to gloat.
Скопировать
Вы знаете об этом?
Я знаю и о Отисе Шэроне, и о 120,000 $, которые ты истратила на ненужные анализы.
Да.
You know about that?
I know about otis sharon and the $120,000 worth of unnecessary tests you ordered.
Yeah.
Скопировать
Нет!
Мне не нужны сеансы.
- Я прощаю тебя.
No!
I don't need therapy.
- I forgive you.
Скопировать
Я не могу говорить как девчонка.
Да мне это и не нужно, потому что я диагностировала пациента.
Мне нужен пейджер.
I can't talk girl.
And I shouldn't have to talk girl 'cause I diagnosed the patient.
I need the pager.
Скопировать
- Нет.
Она приходит и дает тебе надежду, а нам это не нужно.
Мне поставили диагноз в 19, и я научилась с этим жить.
- no.
She just walks in here and gets your hopes up,and that's not okay.
I was diagnosed at 19,and I have learned how to deal with it.
Скопировать
Ребекка!
Не нужно ничего говорить. Молчите.
Алекс?
rebecca!
You don't have to say any....thing.Don't say it.
alex?
Скопировать
Твое сердце остановится, ты перестанешь дышать.
Но не нужно так пугаться, потому что мы перезапустим сердце, и подключим трубку, которая будет дышать
Мы хорошо делаем свою работу.
And you...your heart will stop and you'll stop breathing.
Um,but no,there's no need to make that face because we will restart your heart, and we will put in a tube that will breathe for you and r... and rush you right to e O.R.,Okay?
We are good at what we do.
Скопировать
Хорошо, попробую.
Нет, тебе не нужно пробовать.
Ты доктор, которого я учила, и все твои таланты при тебе.
Okay,I'll try.
No,you don't have to try.
You're a doctor trained by me,with all the skills that god gave you.
Скопировать
Если появится Дэн, просто игнорируй его.
Нам не нужны сцены, правда Харви?
Бог запрещает, Диана.
If Dan shows up, just avoid him.
We don't need a scene today, do we, Harvey?
God forbid, Dianne.
Скопировать
Это две разных вещи, правильно?
Но, Лина, тебе не нужно извиняться за то, что ты хочешь.
Но я даже не знаю, что я хочу.
That's two different things, right?
But, I mean, Lena, you don't need to apologize for what you want.
But I don't even know what I want.
Скопировать
Ладно, забудем!
Мне не нужны проблемы.
Заводишь друзей?
Never mind.
I don't want any trouble.
Making friends?
Скопировать
Вы никогда не казались достаточно храбрым, чтобы жениться?
Мадам, в браке не нужна спешка
Нет.
Did you never seem to have the courage to marry the Lady?
-Madam, marriage is not something to hurry into.
-No.
Скопировать
Ты думаешь Иисус поможет тебе найти какую-нибудь девочку, лежащюю на спине и думающую об Англии?
Мне не нужно, чтобы она думала об Англии.
Я знаю что тебе нужно и молитвы это совсем не то, что тебе поможет.
You think Jesus is gonna help you get some girl on her back, thinking of England?
I don't want her to think of England.
I know what you want and praying isn't going to get it yer.
Скопировать
Все просто.
Я имею в виду, ты не играешь в игры тебе не нужно три дня, чтобы позвонить девушке.
Разве ты захотела бы, чтобы я дал тебе простой ответ?
Everything's simple.
I mean, you don't play games you don't take three days to call a girl back.
Would you like me to give you a simple answer?
Скопировать
Кто-нибудь возвращался?
Нам они не нужны! Они дураки.
Как сильно упал ваш индекс Герфиндаля после слияния филиалов?
Has anyone ever come back?
We don't want them back.
They're stupid. How far has your Herfindahl Index declined since the merger?
Скопировать
Вам понравится.
Мне не нужно.
- Возьмите. Что это?
You're gonna like them.
I'm all set. - Take these.
- What are they?
Скопировать
Посмотри на них...
Мне не нужно их видеть, я их уже вижу во сне.
Что мы собираемся делать?
- Look at them.
- I don't need to. I see them in my sleep.
What are you gonna do?
Скопировать
Почему я не слышу?
Тебе ничего не нужно?
Глупый...
Why can't I hear it?
Do you want anything?
You're being silly...
Скопировать
Ты отстраняешь учителя и успокаиваешь своих сторонников.
А я скажу этим ребятам, что без тебя они мне не нужны.
Голосование пройдет завтра в твою пользу и мы вернемся туда, где были неделю назад.
You suspend the teacher and pacify your support base.
I'll tell your group that I can't use them without you.
The vote tomorrow will go your way and we're back where we were a week ago.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ненужное?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ненужное для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение