Перевод "обнять" на английский

Русский
English
0 / 30
обнятьembrace
Произношение обнять

обнять – 30 результатов перевода

Ты сама погрязла в изменах
Видишь, она уже спешит обнять тебя.
А я - мост между вами
In adultery you dwell
She touches you, I see
I'm the bridge between your banks
Скопировать
Я видела сон.
В этом сне ты снова пришел ко мне, обнял меня и шептал, что все хорошо, и будет еще лучше.
Генрих.
I had a dream.
In my dream,you came to me again, and held me in your arms, and you whispered that all would be well and all manner of things would be well.
Henry.
Скопировать
Нет, я нет, но...
Видишь, я обняла тебя.
Ты заметила, что я обняла тебя?
No,I-I don't surf,but...
So anyway,hey,look,I hugged you there.
Did you see that I hugged you?
Скопировать
Ну да ладно. Видишь, я обняла тебя.
Ты заметила, что я обняла тебя?
Ты украла у меня мужа, а я тебя обняла.
So anyway,hey,look,I hugged you there.
Did you see that I hugged you?
You stole my husband from me,I hugged you.
Скопировать
Ну, мы проводим клинический эксперимент вместе, если тебе от этого полегчает.
Дерек, я ее обняла... обняла! А вы даже не встречаетесь?
Что случилось-то?
Well,we're doing a clinical trial together if that makes you feel better.
Derek,I hugged her... hugged her... and you're not even together with her anymore?
What the hell happened?
Скопировать
Я хочу уйти.
Я хочу обнять своих детей, поцеловать своего мужа.
И я... Боже, я здесь с ума схожу.
I want to leave.
I want to hug my kids, and I want to kiss my husband.
And I w... god, I'm going crazy in here.
Скопировать
- Особенно эм.. - да, спасибо... не возражаете, я отвлекусь на секунду?
Конечно... не собираетесь меня обнять или что? Анатомия Страсти Сезон 3, Эпизод 18 что это значит?
Он был моим профессором Мы были близки по-моему, "близки" это какое-то преуменьшение
- Uh,particularly the-- - yes,thank you.I-- would you excuse me for just a second?
Well... you gonna give me a hug or what? Greys Anatomy Season 03 Episode 18 So what was that,exactly?
He was my professor. We were close. Well,"close" appears to be something of an understatement.
Скопировать
- Точно.
Эй, нам нужно обняться.
Ладно.
- I did.
Hey. I need a hug.
Okay.
Скопировать
Мне было душно.
Но когда я стоял на крыльце и прощался, моя мама обняла меня.
Это был... последний раз, когда я был дома.
I was suffocating.
But when I was standing on the stoop saying good-bye, my mom put her arms around me.
That was... that was the last time I ever felt at home.
Скопировать
- Слушай, я...
Я не понимаю, что мешает тебе рассмеяться и крепко обнять меня.
Я вас не прощаю.
- Look, I jus...
I don't understand what is preventing you from laughing this off and giving me a big hug.
You're not forgiven.
Скопировать
Что это за дерьмо?
Ты просто обнял меня!
- Зачем ты это сделал?
What kind of shit is that?
You just hugged me!
Why would you do that?
Скопировать
Вот, опять!
Да, а ты бы обняла его своими ножками - и готово.
Когда я стану обустраивать интерьеры нашей усадьбы, тогда и скажу "гоп".
Oh billboard.
Yeah but you get those legs of yours around him and it's all over.
Yeah well when I'm redecorating his house in the hills that I am also living in I'll let you know it worked.
Скопировать
Ты заметила, что я обняла тебя?
Ты украла у меня мужа, а я тебя обняла.
Я выросла.
Did you see that I hugged you?
You stole my husband from me,I hugged you.
I... I've grown.
Скопировать
Встретились на берегу Красотка - морская звезда И красавчик - моллюск...
Морская звезда прижалась к моллюску, обняла его жарко...
Да и сьела!
Alone together on the beach are the Akita abalone and the Tsugaru sea cucumber
The abalone sticks to him and squeezes tight
The sea cucumber melts away....
Скопировать
Но брак - драгоценная вещь.
Если бы я мог обнять жену на одно мгновение...
Не заставляйте меня опять плакать.
But marriage is a precious thing.
If I could hold my wife for one more second... Oh.
Don't make me cry again.
Скопировать
Я одолел бы шутя Сто миллионов преград
Я все бы отдал, чтобы только обнять тебя
Я всегда и повсюду ищу тебя Ищу в отдалении твой силуэт
There would be nothing I couldn't do.
I would risk everything to embrace you.
I'm always searching for you always searching for even a fragment of you.
Скопировать
Ребенок должен чувствовать, что он кому-то нужен.
Просто обнять, поцеловать - показать, что он вам небезразличен.
Сынок, я люблю тебя.
The child feels reassured that someone cares for him.
An occasional hug, a loving kiss. Just to show that I really care.
"My child, I love you.
Скопировать
- Ему бы не помешала поддержка.
Можно еще раз вас обнять Прошу тебя.
Не могу удержаться.
- He could use a shoulder to cry on.
Can I have one more hug? Please.
I can't stand it.
Скопировать
Я тоже тебя видел тогда.
Хотел обнять тебя.
Но не смог.
I also saw you that day.
I wanted to call you, I wanted to grab you,
But I couldn't.
Скопировать
Я назначаю тебя партнером.
Можешь обнять меня. И поцеловать.
Можно даже с языком.
I'm making you partner.
This is where you hug me.
Kiss. Tongue, even.
Скопировать
Вы её заслужили.
-Обняла?
! Как обняла?
You deserve it.
-A hug? !
What kind of hug?
Скопировать
Навсегда.
Что должен сделать волк-одиночка, чтобы его обняли?
Вот так, расслабься.
Forever.
What's a wolf gotta do to get a hug around here?
That's it, just relax.
Скопировать
Так, Джеки, надо тебя немного подбодрить.
И первое, что надо сделать - - это обнять Тодда.
- Господи боже мой!
Okay. Jackie, you need to cheer up.
And the first step to cheering up is giving Todd a hug.
- Oh, my God.
Скопировать
Проверяю, все ли на месте.
Вспомню, как ты первый раз обнял меня.
Я понял.
Checking to see nothing is missing.
I remember the first hug you gave me.
So, I figured it out.
Скопировать
- Не прикасайся ко мне! Своими грязными ручищами...
Что ты меня обнял, в душе не отмоешься. От чего отмывать?
От бензина и масла, которыми ты насквозь провонял, а теперь и я тоже.
- Hands off!
Or I'll need the scrub-thingy.
What scrub-thingy? That cleans pot and pans and, sometimes, numbskulls like me.
Скопировать
Зачем ты встаёшь, Йохан?
Я хочу обнять тебя.
Обнять?
What's wrong, Johan?
I'm trying to put my arms around you.
Want to hug me?
Скопировать
Зачем глаза, если не видишь рядом любимого?
Зачем руки, если некого ими обнять и прижать к своей груди?
И если не чуешь его запаха, зачем вообще дышать?
Why live without the sight of my beloved?
Why touch if I haven't him to caress, or hold in my arms?
If his scent is no longer in the air, why continue to breathe?
Скопировать
Меня ничем не удержать... И я иду вперед... Где радуга живет.
И обняла своего пушистого товарища.
он был теплый и мягкий.
Even if my body dies, I will keep running until I reach the rainbow at the end of the world.
Youko reaches out her arms, she hugs soft animal skin.
It feels as soft as she imagined.
Скопировать
-Я тебя ненавижу.
-Я его просто обняла.
Я обрадовалась.
-l hate you.
-lt was a hug!
I was excited.
Скопировать
Одри, конечно нет.
Хорошо, ну, в общем, сам факт того, что ты можешь по крайней мере обнять профессора Уайлдера
-доказывает, что для тебя ещё не всё потеряно.
Audrey, of course not.
Well, the fact that you can at least hug Professor Wilder...
-...proves that there's hope for you yet.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обнять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обнять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение