Перевод "обслуживающий" на английский
Произношение обслуживающий
обслуживающий – 30 результатов перевода
Когда он при деньгах, то щедр.
Когда на мели, его обслуживают бесплатно.
Сюда, девочки, все трое!
When he has money, he throws it around.
And when he's broke, he wants it for free.
Come on, girls. All three of you.
Скопировать
Может, по-вашему, она и жизнеспособна, но я так не думаю.
Эти гуманоиды живут, чтобы обслуживать груду жестянок.
Господа, отложим вашу философскую дискуссию, пока наш корабль в опасности.
It might work for you, Mr. Spock, but it doesn't work for me.
Humanoids living so they can service a hunk of tin.
Gentlemen, I think this philosophical argument can wait until our ship is out of danger.
Скопировать
Но она с тех пор его не видела, и не смогла узнать его по фотографии.
Хорошая девушка по вызову обслуживает 600 или 700 клиентов в год.
Лица сливаются.
But she hadn't seen him since then and couldn't identify his photograph.
A good call girl, she'll turn 600 or 700 tricks a year.
Faces get blurred.
Скопировать
- Можно Вас попросить?
- Этот стол не обслуживается.
Пардон, этот столик для иностранцев.
Mr.
This table do not support. Please change.
Pardon! It's a table for foreigners.
Скопировать
Теперь я могу получить свою выпивку обратно?
Они не обслуживают индейцев.
Ты сказала, что ты индианка.
- Can I have my drink back?
- They don't serve Indians in here.
- You said you's an Indian.
Скопировать
ћы надеемс€, что ¬ы воспользуетесь этим необычным напоминанием о дывно минувших дн€х.
¬аше обслуживающее отделение ћетромарта с удовольствием примет ¬аш видео-запрос, однако наш асортимент
ћожет быть мы поставим Єлку?
We hope you will avail yourselves of this quaint reminder of bygone days.
Your unit Metromart will be happy to video-record your order, but stocks are limited.
Couldn't we have a Christmas tree?
Скопировать
Но он заперт..
В любом случае он будет обслуживаться заключенными.
Что это?
Put it's locked.
In any case, it'll be manned by convicts.
What's that?
Скопировать
Где твоя машина?
Мы обслуживаем только в машинах.
Мне нужно уехать.
Where's your car?
I have to hang them on a car.
I need a ride.
Скопировать
Вы, несомненно, его знаете?
Возможно, я обслуживала его.
Можно сказать и так.
Surely you remember my husband. Well, I may have assisted him sometime.
Oh, I wouldn't be surprised.
Pardon?
Скопировать
-Да?
Вы звали кого-нибудь из обслуживающего персонала.
Ах, да.
-Yes?
You called for someone from maintenance.
Ah, yes.
Скопировать
Обед прошёл хорошо? Ну, вы знаете.
Насколько я понимаю, обслуживали вас паршиво.
Ты отсутствовала более шести часов.
As for me, give me good, old-fashioned common Freudian psychology anytime.
There she is, folks.
The sweetheart of Sigmund Freud.
Скопировать
- Англичанин. Как я рад тебя видеть!
Русский шпион обслуживает мой номер - такое со мной впервые.
- Что вы здесь делаете?
- English, how good to see you!
This is the first time I've had a Russian spy on room service.
- What are you doing here?
Скопировать
Их уже где-то полмиллиона.
Здесь много гостиниц, но они не обслуживают иностранцев.
- У вас работают итальянцы?
There are half a million here.
There are many hotels but nowhere for foreigners to live.
- Do you have Italians?
Скопировать
- Что ты возьмешь, Вёрджил?
- Я его не буду обслуживать!
Во вторник ночью ты вышел отсюда в 2,40. Так?
- All right, what'll you have, Virgil?
- I ain't serving' him!
Tuesday night you walked out of here at 2:40.
Скопировать
Я сказал, виски!
- Индейцев не обслуживаем.
- Тогда я сам себя обслужу.
L said, whiskey!
We don't serve Indians.
- Then I serve myself.
Скопировать
Я устроилась на квартиру к одной женщине.
Она из обслуживающего персонала санатория.
Так что режим я буду поддерживать вместе с Иваном".
I'm living with one woman, in her apartment.
She's from the serving staff of the resort.
So I'll follow the regimen together with Ivan."
Скопировать
Может быть стафилококковая инфекция или любая из тысячи болезней".
Как будто тебя обслуживают в треклятом китайском ресторане.
Два блюда из колонки А, три из колонки Б.
Could be a staph infection or any one of a thousand things."
Like being treated in a damn Chinese restaurant.
Two from Column A, three from Column B.
Скопировать
-Холодно?
Да, пусть обслуживающий персонал увеличит температуру.
-Но она нормальная.
-Cold?
Yeah, have the maintenance people raise the temperature.
-But it's running normally.
Скопировать
Мы прибыли.
Дверь к обслуживающей двери ".
Ну хорошо.
We're there.
Door to door service.
Oh very well then.
Скопировать
Он - не человек, он коллекционер скальпов, ищейка, загонщик.
Что-то типа личного киллера, обслуживающего высшее полицейское руководство.
Всё, что он делает, нелегитимно, но очень эффективно.
He's a bounty hunter. A mercenary. Unconventional.
The hunter is what a high-ranking civil servant found to bypass usual police procedure.
absolutely against the law. But very efficient.
Скопировать
Тревин...
Я и не предполагал, что вы обслуживаете вызовы на дом.
Я беспокоился, что она может быть слишком слаба, чтобы придти ко мне.
Trevean...
I didn't realize you made house calls.
I was concerned that she might be too weak to come to me.
Скопировать
Дедушка не собирается ставить тебя на нарезку овощей.
Он хочет, чтобы ты обслуживал столики.
Бармен.
Grandpa will not expect you to chop vegetables.
He'll want you to wait tables.
Barkeep.
Скопировать
Я должен был лететь иностранным самолётом, первый раз в жизни.
Мой муж обслуживает эти самолёты, всегда, когда...
Ты мне говорила.
It would have been my first flight abroad.
My husband works on planes.
You told me.
Скопировать
Доктор Найлс Крейн, член сообщества юнгианцев,
Обслуживаю индивидуально, пары и группы.
Удовлетворение гарантировано.
"Dr Niles Crane, Jung specialist.
Servicing individuals, couples, groups.
Satisfaction guaranteed.
Скопировать
Я могу чем-то помочь вам?
Да, к сожалению, после 7-го иннинга не обслуживают.
Принесите хот-дог!
I wish there was something I could do.
They stopped serving them after the 7th.
Get this man a hot dog!
Скопировать
Брось это.
Я вас вампиров хорошо обслуживаю.
Я не трогаю вас.
Don't be that way.
I treat you vamps good.
I don't hassle you.
Скопировать
Отличный план.
Но, во первых, меня там обслуживать не будут.
Во вторых, я не хочу отключаться.
Good plan.
But, first of all, they probably wouldn't serve me.
Second, I don't want to pass out.
Скопировать
О, боже мой!
Не удивительно, что меня так хорошо обслуживают в Кафе Маурис.
Тук, тук, тук.
Oh, my God.
No wonder I get such great service at Cafe Maurice.
Knock, knock, knock, knock. Hi.
Скопировать
Зачем вы делаете это для меня?
Чтобы вы вернулись на работу и обслуживали меня.
Вы понимаете. Как это глупо звучит?
Why did you do this for me?
So you'd come back to work and wait on me.
Do you have some idea how strange that sounds?
Скопировать
Ты самый гениальный... официант, которого я знаю. Спасибо.
Вы самый образованный клиент, которого я обслуживал.
Спасибо.
You're the most ingenious... waiter, I've ever come across.
Thank you. You're the customer with the most culture, I've ever served.
Thank you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов обслуживающий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обслуживающий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
