Перевод "осадки" на английский
Произношение осадки
осадки – 30 результатов перевода
Идеальный мир. Здесь умеренный климат.
Умеренные ежегодные осадки.
Нам этого хватает.
We have a moderate climate.
Moderate rains all year round.
It gives us all we need. - It is perfect.
Скопировать
Утром на большей территории ожидается туман, днем переменная облачность и туман, местами дождь и небольшие осадки.
Без осадков, ночью холодно, местами возможны заморозки и частый туман.
На этом прогноз погоды закончен.
A foggy start in most places and a mostly dull misty day with rain and drizzle at times.
The outlook for tomorrow and Thursday, dry but cold at night with frost in places and fairly widespread fog.
And that's the end of the weather forecast.
Скопировать
Теперь по Восточной Англии, Северо- Центральной Англии и Северовосточной Англии.
на большей территории ожидается туман, днем переменная облачность и туман, местами дождь и небольшие осадки
Прогноз погоды на завтра и четверг. Без осадков, ночью холодно, местами возможны заморозки и частый туман.
Now for Eastern England, Central Northern England and Northeast England.
A foggy start in most places and a mostly dull misty day with rain and drizzle at times.
The outlook for tomorrow and Thursday, dry but cold at night with frost in places and fairly widespread fog.
Скопировать
Конечно нет.
Вулканическому осадку 12 миллионов лет.
Я принимаю без колебаний результаты твоего великолепного калиево-аргонного анализа.
Of course not.
The volcanic sediment is 12 million years old.
I accept without reservation the results of your excellent potassium-argon test.
Скопировать
Я её не пгефледовал.
Хотелось бы прогнозов, а не сразу осадков.
Джоуи, это тебе.
I didn't stalk her.
I asked for the news, not the weather.
Joey, this is for you.
Скопировать
Я думаю, это какая-то аберрационная мутация.
Гибрид из-за радиоактивных осадков.
Вроде ваших червей?
I believe this is a mutated aberration.
A hybrid caused by the fallout on these islands.
Like your earthworms?
Скопировать
Иначе останешься без завтрака.
Во время урагана ожидаются осадки от 6 до 8 дюймов.
Землетрясение!
You don't get up, you don't eat.
Sandy?
Earthquake!
Скопировать
И что на этот раз?
Хлорофиллы, выпадение осадков, плохая карма, в конце концов?
- Кто-то отравляет воду.
What is it this time?
Algae blooms, el Niño, bad karma?
Somebody's poisoning these waters.
Скопировать
Я уже все это видел. Я видел, как люди подобные вам приходят и уходят, и знаете что?
Они не добивались ничего, кроме головной боли и нехорошего осадка.
Вы свободны.
You Know, I've been in the field 22 years.
I've seen it all. I've seen people like you come and go, and you Know what?
They're nothing but headaches and bad press. Dismissed.
Скопировать
Великолепно.
Следовательно мы будем говорить более чем просто о камнях и среднем количестве осадков.
- Боже, бывает ли дождь на Марсе?
Great.
It should be about more than rocks and average rainfall.
-God, does it rain on Mars?
Скопировать
Средняя продолжительность жизни - 57.7 лет.
-Количество атмосферных осадков... - О чем этот чертов брифинг?
- Тоби, если бы у нас был еще час на приготовления.
Average life span is 57.7 years.
- What kind of briefing is this?
- If we could have another hour.
Скопировать
Ну и винегрет.
Он нашел следы C-4, осадки дымовой смеси, высококачественные сплавы.
Ты имеешь дело не с похитителями кошек, Пит.
This is serious guacamole.
Look at this. He found C-4 explosive, flash-bang residue, high-grade alloys.
I mean, you ain't dealing with a cat burglar, Pete.
Скопировать
Ветер усилится к вечеру.
Выпавших осадков за день - 0.
Общее количество выпавших осадков за август - 8 мм.
Winds will increase tonight.
Precipitation today, zero inches.
Total precipitation for August, 0.32 inches.
Скопировать
Выпавших осадков за день - 0.
Общее количество выпавших осадков за август - 8 мм.
Общее количество за год - 766,3 мм.
Precipitation today, zero inches.
Total precipitation for August, 0.32 inches.
Total for this year to date, 30.17 inches.
Скопировать
Максимальная температура сегодня около -1.
Вероятность выпадения осадков – 20% сегодня и 20% завтра.
Вы серьезно хотели поговорить о погоде или просто болтали?
Our high will get to about 30 today, teens tonight.
Chance of precipitation, about 20% today, 20% tomorrow.
Did you want to talk about the weather or just chitchat?
Скопировать
Я хочу знать, что какой-то парень бегает по K-Марту 1120 00:47:22,606 -- 00:47:24,207 с автоматическим оружием, стреляя по клеркам. Я хочу видеть как тысячи людей на улице убивают полицейского.
Я хочу слышать о радиоактивных осадках.
Я хочу знать, что фондовый рынок упал на 2000 пунктов в один день.
I want to know there's some guy running through the K-Mart with an automatic weapon firing at the clerks.
I want to see thousands of people in the street killing policemen. I want to hear about a nuclear meltdown.
I want to know the stock market dropped 2,000 points in one day.
Скопировать
Вам пора уходить.
Завтра осадков не будет из-за высокого давления сохраняющегося над Атлантическим побережьем.
Восточный ветер усилится.
You'll have to leave.
Tomorrow will be dry as high pressure holds over the upper Atlantic coast.
Winds from the east will increase overnight.
Скопировать
Спокойно.
Погода останется теплой И ясной, завтра небольшая облачность, И никакой надежды на осадки.
Сегодня самая высокая температура До 40-ка градусов.
Take it easy.
(radio announcer) Weather is expected to be warm to partly cloudy tomorrow with no chance of precipitation.
The high today will be in the upper 90s and a low tonight of 81 degrees.
Скопировать
- Оно снова остановилось.
Может, оно ищет корм в придонном осадке.
Оно же движется по дну озера.
-It's stopped again.
Well, perhaps it might feed on the bottom.
It's moving along the lake bed.
Скопировать
- Об очистном заводе.
Здесь не может быть достаточного количества осадка, чтобы произвести то количество метана, которое они
- тогда откуда он берется?
-The refinery.
There can't be enough sediment in that place to produce the volume of methane they claim to have found,
-so where's it coming from?
Скопировать
Разве вы не можете отследить его?
Там в осадке 40% твердых частиц, эта коробка фактически слепа.
Невероятно, он даже не сбавил скорость.
Can't you get a track on it?
At a viscosity level of 40% solids, this box goes blind.
The incredible thing is, it didn't even slow down.
Скопировать
Было подсчитано, что даже если не будет войны, то экономика Великобритания нуждалась бы от полутора до 4-х лет, чтобы справиться с последствиями проведения полномасштабной эвакуации.
были эвакуированы люди стали бы полностью непригодными для жилья вследствие выпадения радиоактивных осадков
Углерод-14 является одним из наиболее опасных элементов среди радиоактивных осадков.
It has been estimated that, even if there were no war, Britain would need from 11/2 to 4 years to recover economically from the effects of full-scale civilian evacuation.
And, if there were a war, at least 20 per cent of the areas into which people had been evacuated would themselves be rendered totally uninhabitable by the resulting radioactive fallout.
Carbon-14 is among the most dangerous elements of radioactive fallout.
Скопировать
17-е сентября.
впервые сообщает общественности детали опасностей, которые ожидаются вследствие выпадения радиоактивных осадков
Доброе утро, мадам.
September the 17 th.
British Civil Defence deliver to the public for the first time details of the hazards to be expected from radioactive fallout.
Good morning, madam.
Скопировать
А, если бы была война, то по крайней мере 20 процентов областей, в которые были эвакуированы люди стали бы полностью непригодными для жилья вследствие выпадения радиоактивных осадков.
Углерод-14 является одним из наиболее опасных элементов среди радиоактивных осадков.
Знаете ли вы, как он действует на человеческое тело?
And, if there were a war, at least 20 per cent of the areas into which people had been evacuated would themselves be rendered totally uninhabitable by the resulting radioactive fallout.
Carbon-14 is among the most dangerous elements of radioactive fallout.
Do you know what it does to the human body?
Скопировать
Чем именно вы тут занимаетесь?
большему количеству жителей эти буклеты, в которых говорится, как подготовить свои жилища к взрыву и осадкам
Люди не видели эти буклеты раньше?
What are you doing here exactly?
We're issuing to as many householders as possible a copy of this booklet, which tells them how to prepare their houses against blast and fallout.
Have people not seen this booklet before?
Скопировать
Там множество всяких фактов и цифр.
Как, скажем, 10 самых высоких гор, население Португалии,.. ...среднее годовое количество осадков в Новой
А что там было про меня?
It's loaded with facts and figures.
Like the 10 tallest mountains, and the population of Portugal the average annual rainfall in New Zealand--
What did it say about me?
Скопировать
А что там было про меня?
Не осадки, а просто наводнение.
Знаете, вы меня озадачиваете.
What did it say about me?
You're way above average, it doesn't just rain, it pours.
You know, you baffle me.
Скопировать
Это смешно!
Мы знаем, что даже худшие осадки падают - до безопасного уровня после двух недель.
- Вы никогда не слышали о кобальте-тории-Г.
That's ridiculous!
Our studies show even the worst fallout is down to a safe level after two weeks.
- You never heard of cobalt theoium G.
Скопировать
Организаторы развлечений прибывают.
Когда оно взорвется, будет столько радиоактивных осадков что в течение десяти месяцев поверхность Земли
Десадский!
The redcoats are coming.
When it is detonated, it will produce enough radioactive fallout... so that in ten months... the surface of the Earth will be as dead as the moon!
Come on, De Sadesky!
Скопировать
Хороший вечер.
Без осадков.
Вас в армии молчать научили?
Nice evening.
No precipitation.
Did they teach you to keep silent in the army?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов осадки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы осадки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
