Перевод "осенней" на английский
Произношение осенней
осенней – 30 результатов перевода
Наслаждайся.
И тогда, когда я был так близок к сделке века... меня осенило...
Погодика, если я соглашусь на это, что я получу только это.
You're welcome.
And then, as I was about to close the deal of the century... It hit me...
Wait a minute, if I agree to that, I only get that stuff until you retire.
Скопировать
Я хотел сказать тебе то же самое.
Смотрите этой осенью на канале Фокс, новое реалити шоу.
КтохочетвыйтизамужзаКорки из сериала "Жизнь Продолжается"?
I was gonna say the same thing to you.
Coming this fall on Fox, a new reality show.
Who Wants To Marry Corky From Life Goes On?
Скопировать
Мой школьный друг бросил меня в прошлом году и я по нему скучаю постоянно.
Внезапно меня осенило: в моей темнице было два разбитых сердца.
Пойдем, выпьем по коктейлю.
Because my St. Louis boyfriend broke up with me last year and I miss him all the time.
Suddenly, it dawned on me. There were two broken hearts in my walk-in.
Louise, we need a cocktail.
Скопировать
Ладно.
По мере того, как исчезали последние осенние листья исчезал и страх Шарлот.
К тому времени, как выпал снег, Шарлот вернулась к обычному темпу.
Okay.
And as the last of the autumn leaves fell away so did Charlotte's fear.
By the time the first snow fell, Charlotte got her stride back.
Скопировать
Отпусти!
Той осенью, когда мы поступили в колледж я смотрела, как каждый из моих друзей начинал новую жизнь.
- Снято!
Let go!
That fall when we left for college, I watched each of my friends settle into a new life.
- Cut!
Скопировать
А как насчёт вот этого?
И быстрее, чем можно осенить себя крестным знамением, я остался один.
Найди себе шлюху в своём городе. Подушечка-попрыгушечка.
Okay, what about this?
And faster than you can say, "Jesus H. Clone"... I was alone... again.
#How'd I arrive in a place like this #
Скопировать
В семь темнеет.
Осенью темнеет в семь.
Осень?
It gets dark at seven.
In autumn it gets dark at seven.
Autumn?
Скопировать
Лето.
Осенью темнеет в семь.
Зимой темнеет в пять.
Summer.
In autumn it gets dark at seven.
In winter it gets dark at five.
Скопировать
Осенью темнеет в семь.
Осень?
Осень.
In autumn it gets dark at seven.
Autumn?
Autumn.
Скопировать
Осень?
Осень.
Зима.
Autumn?
Autumn.
Winter.
Скопировать
"Фильм Крысы"
Я получил от Крысы его фильм осенью.
Я хранил его у себя 10 лет.
RAT'S FILM
RAT'S FILM I got Rat's film during autumn.
I kept it by my side for the last ten years.
Скопировать
Здесь он провел начало лета, а потом переместился приблизительно на 35 миль в эту густо заросшую местность, которую назвал "Лабиринт Гризли", где собрался наблюдать миграцию лососей конца лета.
Здесь в конце осени Фултон должен был подобрать его.
В прошлом году, 6 октября, я прибыл на это место возле озера Кафля и собирался забрать Тима и Эми.
Here he would spend the early summer months before moving along some 35 miles to this densely overgrown area which he called "The Grizzly Maze" where he would observe the late summer salmon run.
It was here that Fulton would pick him up in the fall.
On October 6 last year, this is the spot here at Kaflia Lake where I pulled in to pick up Tim and Amie.
Скопировать
Это как "Спасатели", только ещё лучше.
Там Осень и Кристалл... две стриптизёрши раскрывают преступления им помогает такой слащавый мягко стелющий
Как это я упустил?
It's like Baywatch, only better.
It's about Autumn and Crystal, two strippers that solve crimes with the help of their suave, smooth-talking club owner, Mr. LaShade. - How'd I miss that?
- Check it out. Look at the cast list.
Скопировать
Спасибо.
И вдруг Миранду осенило что у Стива может оказаться больше "против", чем "за".
И Миранда никогда больше не оглядывалась.
Thank you.
It suddenly dawned on Miranda that Steve's list might have had more cons than pros.
And Miranda never looked back.
Скопировать
Хотя, конечно, это так странно.
А потом вдруг меня осенило, что это ничего не изменит.
Дэ Чжин всегда относился ко мне только как к другу.
Anyway, it feels strange.
I tried so hard to bring Dae-jin back, but suddenly, I thought what difference would it make.
Since Dae-jin thought of me only as a friend.
Скопировать
-Ничего, просто я должна кое-что сделать.
Ну, я надеюсь услышать об этом осенью.
Вы услышите.
-Nothing. There's just something I gotta do.
Well, I look forward to hearing about it in the fall.
You will.
Скопировать
Сделай перерыв, переучиваться вредно.
Каждую осень я распределяю всех учителей по сексуальности.
И так с шестого класса.
Just take a break. It'II keep you from burning out.
Every fall, I rate the male teachers' fuckabiIity.
I've been doing it since the sixth grade.
Скопировать
Я бы хотела спросить вас каково здесь, но вы не похожи на местного.
Я здесь живу с прошлой осени.
Сначала, я не мог дождаться когда же выберусь отсюда, но теперь это место мной овладевает.
I'd ask you what it's like, but you don't look like a local.
I've lived here since last fall.
I couldn't wait to get out, but it's growing on me.
Скопировать
-Кларк, я должна была быть объективной.
Пол все ещё участвует, и к осени он встанет на ноги.
Это замечательно, что ты подался в бой с лозунгом но правда в том, что ты выдвинулся только потому, что тебя в этом втянул Пит.
- Clark, I had to be objective.
Paul's still in the race, and he'll be back by fall.
It's great that you're all gung-ho and slogany now but the truth is, you only ran because Pete suckered you into it.
Скопировать
Ваше счастье.
У меня ушло какое-то время понять чем можно вас искусить и вдруг меня осенило.
Это не столько ваша фотография на обложке "Журнала", а сколько слова "Сын затмил отца". У меня получается?
Lucky for you.
It took a while to figure out what would tempt you and then it hit me.
It's not your picture on the Journal cover so much as the words "Son Outshines Father" in the caption.
Скопировать
Куперы-Фишеры поздравляют вас с праздником.
Осенью на канале ABC начинается шоу "Фиш и Куп"
Кит, что стряслось?
"Happy Holidays from the Cooper-Fishers. "
"Fish Coop, new this fall on ABC. "
Keith, what's wrong?
Скопировать
- Хей, хей, хей. - Заместитель Бета.
Запрограммирован создавать осеннюю сетку вещания с помощью игральных костей. Больше реалити-шоу!
И заместитель Гамма, запрограммирована недооценивать американский средний класс.
I feel so manly.
I have a blister, I spit, and, of course, I tell no one my feelings.
- But you still have them? - Yes.
Скопировать
- Иногда необходимо сохранять ритуалы. - Чтобы выжить.
*Да осенит мир Муад-диба сердца нашего народа...* *и усмирит страсть наших врагов.*
Преподобная мать!
You must offer them your blessing, Grandmother.
In order to survive it.
Mother!
Скопировать
Надеюсь, он не проболтается.
На смену лету пришла осень.
И я решил положить конец всей этой комедии.
I hope he doesn't let the cat out of the bag.
The summer was over.
I decided to end the whole sham.
Скопировать
Энергия, которая побуждает клетки соединяться...
ОСЕНЬ, 1976 ГОД ... и образовывать ткани...
НЕСКОЛЬКО ДНЕЙ СПУСТЯ ПОСЛЕ ВОЕННОГО ПЕРЕВОРОТА
The energy which induces cells to join together...
Fall, 1976. ... and form tissues...
Days after Argentina's military coup
Скопировать
Oх
Здесь лежит моя возлюбленная Зоуи мой осенний цветок
Теперь что-нибудь менее привлекательное, пусть вся она погнила и вздулась
Oh.
Here lies my beloved Zoe... - my autumn flower. - [ Slapping Flesh ]
Somewhat less attractive now that she's all corpsified and gross.
Скопировать
Мой отец говорит, что ты юрист.
Вообще-то, юридический секретарь но следующей осенью хочу поступить в юридическую школу.
Замечательно.
Ah. So my dad tells me that you're a lawyer.
Actually, I'm a legal secretary, but I'm planning to go to law school next fall.
Well, that's admirable.
Скопировать
Дышите глубже.
Пахнет осенью.
- Уйди, Тейлор.
Breathe in deep, folks.
Smells like fall.
- Get out, Taylor.
Скопировать
Слушай, парень вчера вечером ты как-то странно на меня смотрел.
Понимаешь, Майк, меня просто осенило!
- Я понял, что ты большая загадка.
Look, man last night there was something different in your eyes.
You know, Mike, I had an epiphany.
- I realized you're an enigma.
Скопировать
Здравствуйте! - Здрасьте. - Дамы, Джоди Спирс и Джуди Грин из "Уорен Адвертайзинг".
Будем готовить к осени чудненький проект.
Джэни Эшкрофт, "Mода и стиль".
Ladies, Judy Spears and Judy Green from Warren Advertising.
We're going to cook up some fabulous tie-ins for the fall.
Jeannie Ashcroft, Fashion and Trends.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов осенней?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы осенней для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение