Перевод "осуществиться" на английский

Русский
English
0 / 30
осуществитьсяimplement accomplish fulfil realize carry out
Произношение осуществиться

осуществиться – 30 результатов перевода

Как он собирается это сделать?
Как Зонтар собирается осуществить это?
Я не могу сказать Тебе, тем не менее, Курт.
And Zontar's gonna end all this?
Yes. Quickly, easily.
You'll hardly realize it's been done.
Скопировать
У него такой интеллект, что позволяет ему рассчитать любые предположения.
Теперь, если Ты сделаешь десять тысяч диких предположений, одна из них вероятно осуществится.
Ну, может быть, так должно быть!
It's that he seemed to know about it. He expected it. Look, Anne.
I've known Keith for over fifteen years.
He has one of those intellects that allows him to make calculated guesses.
Скопировать
Но андроиды намерены взять под контроль всех людей галактики.
Возможно, они сумеют это осуществить.
Поверьте мне на слово:
But that threat the androids made about taking over all the humans in the galaxy is not very funny. Indeed it is not.
They may quite possibly be able to accomplish it.
Take my word for it, they can.
Скопировать
Да, если ситуация радикально не изменится.
И кто осуществит отбор?
Как командующий офицер, выбор сделаю я.
Unless the situation changes radically, yes.
And who is to choose?
As commanding officer, the choice will be mine.
Скопировать
Достаточно.
Господин Цугумо, по вашей просьбе я помогу осуществить ваше желание.
Слуга!
Very well.
Master Tsugumo, since you are unswerving in your resolve, I shall grant your wish.
Attendant!
Скопировать
"В тот момент я хотел умереть, умереть с твоим образом в сердце,.."
"...с желанием быть с тобой,.." "...которому, увы, не суждено осуществиться.
"Верь мне, Росалия. Я боюсь потерять свою веру".
I wanted to die on the spot.
To die with that image of you in my soul, with this immense desire to know you were mine, which life will never grant me.
Believe me, Rosalia, I'm afraid I'll lose my faith.
Скопировать
После того, как атомная бомба была сброшена на Хиросиму..., ...наблюдается увеличение появлений летающих тарелок.
, в бесконечных бессмысленных войнах себе подобных, неизвестные нам космические пришельцы планируют осуществить
Что она говорит?
Since the A-bomb was dropped in Hiroshima, there has been an increase in the number of flying saucers.
It seems that while man destroys, slaughtering his fellow man in senseless wars, space creatures plan to invade.
What's she saying?
Скопировать
Не так-то про-просто Совершить Прорыв внутри су-су-судебной системы.
Кроме того, основная проблема - это осуществить Прорыв.
- Но как ты вообще с помощью кадров собираешься осуществить Прорыв?
It's not so easy to Make the Break inside the judicial system.
And the main problem, after all is Making the Break.
But how can you show the Break in pictures?
Скопировать
Кроме того, основная проблема - это осуществить Прорыв.
- Но как ты вообще с помощью кадров собираешься осуществить Прорыв?
- Честно говоря, не-не-не знаю.
And the main problem, after all is Making the Break.
But how can you show the Break in pictures?
I really don't know.
Скопировать
Вторая:
Росс искренне думает, что он осуществил путешествие до новой планеты и так удивлен, как и мы, что когда
Это теория... в которой я предпочитаю верить.
Two:
Ross genuinely believes he made the journey to the new planet. And he is as surprised as we are, that when he landed, he found himself back on Earth.
This is the theory I prefer to believe.
Скопировать
- Информацию об этом довольно сложно заполучить.
- Я и не говорю, что будет легко, но это возможно осуществить.
- Он будет ждать нас.
That kind of information is kind of hard to come by.
I didn't say it's going to be easy, but it can be done.
He'll be waiting for us.
Скопировать
Но этот момент - критический.
Завтра, на эти бастионы, мы осуществим последнюю атаку.
Или падет Иерусалим, или мы потихоньку сбежим.
The moment is critical.
Tomorrow we'll assault the bastions for the last time.
Either Jerusalem will fall or we'll leave in a hush.
Скопировать
Доля. - Доля?
Если ее осуществить, мы сами создадим рынок.
- Рынок?
- Ln MM Enterprises.
If we get my ideas into practice, it should be organised like a mart.
- Yes, sir, a syndicate.
Скопировать
- Это неосуществимо!
- Значит, надо это осуществить!
Мы пришли, чтобы предложить вам корону.
It's not practical. It won't work.
It will work and it must work.
We are here, on behalf of Parliament, to offer you the Crown.
Скопировать
Они чувствуют вместе со мной?
Ты можешь осуществить любое заветное желание.
Я могу стать кем угодно, любой женщиной, которую ты представишь.
Do they feel with me too?
You can have whatever dream you want.
I can become anything, any woman you've ever imagined.
Скопировать
Насколько они могут контролировать мой разум?
Если я отвечу, ты выберешь мечту, которая у тебя была, и позволишь мне осуществить ее с тобой?
Возможно.
How far can they control my mind?
If I tell you, then will you pick some dream you've had, and let me live it with you?
Perhaps.
Скопировать
Остановите их!
Невозможно осуществить План 1 и покинуть Кито самолётом.
Мы поедем в Гуаякиль по земле, и осуществим План 2, понятно?
Stop them!
Impossible to carry out plan one and leave Quito by plane.
We leave to Guayaquil by land, and carry out plan two,understood?
Скопировать
Невозможно осуществить План 1 и покинуть Кито самолётом.
Мы поедем в Гуаякиль по земле, и осуществим План 2, понятно?
Инспектор!
Impossible to carry out plan one and leave Quito by plane.
We leave to Guayaquil by land, and carry out plan two,understood?
Inspector!
Скопировать
Но, агитаторы не остановились бы.
Они попытались бы осуществить свои планы но, где, когда и зачем?
Отдел разведки не имел понятия.
but, the agitators would not stand still.
They would attempt to fullfill their plans, but, where, when, and why?
The Intelligence department had no clue.
Скопировать
Однако, мы всё ещё в полном неведении... У нас нет ни одной улики.
Если те убийцы хотят осуществить свою угрозу... Мы должны следить за Пьетрасанта.
Ты присматривай за девушками-борцами, а я буду охранять Рамона.
However we're totally in the dark, we don't have a single clue.
If those killers mean to carry out their threat we have to keep an eye on the Pietrasantas.
You watch the lady wrestlers and I'll guard Ramon.
Скопировать
Я начну работать дополнительно.
Я буду работать все ночи так что мы сможем осуществить некоторые из наших желаний.
Нам нужны красивые одежды а также необходимо окружить вас красивыми вещами.
I'll start working extra.
I'll work through whole nights so we can fulfil some of our dreams.
We need beautiful clothes and to surround you with beautiful things.
Скопировать
Мы приняли другое решение.
И сейчас мы осуществим его.
Запуск ракеты осуществляется в автоматическом режиме.
We'd come to a different decision entirely.
And now we can implement it.
This ship runs automatically.
Скопировать
Владыка Луны.
Наш великий лидер, чей великий ум спланировал и осуществил весь этот план.
Он будет лично присутствовать при том, как с вас снимут эти пластины, что овладеть вашим мозгом.
The Master of the Moon.
Our great leader whose intelligence planned and directed this whole project.
He himself will be able to watch the removal of that annoying plate and the occupation of your brain.
Скопировать
Времени мало.
Как раз достаточно времени, чтобы осуществить простую спасательную операцию.
-Пойдём, Джейми.
There's not much time.
It's just about time enough to effect a simple rescue operation.
-Come along, Jamie.
Скопировать
Всего человек 17-18.
И кто осуществит Кару Небес?
Можно послать Идзо Окаду из клана Тоса.
There will be 17 or 18 total.
Who will mete out Heaven's Punishment?
We can send Okada Izo of Tosa.
Скопировать
"нани€,которыемогутбесконечнопреумножатьс€.
янадеюсь,какиученые..., ...которые помогли мне осуществить этот проект..., ...что мощность этого компьютера
—пасибо, доктор 'орбин.
Knowledge that can grow without limit.
Ihope,as scientists whohelpedme withthisproject, that the power of this computer will not only the defense of this country, but also to solve global issues and those that will confront us when we enter the mysteries of the universe.
Thank you, Dr. Forbin.
Скопировать
Мы готовы предоставить вам власть над ним на одном условии: если объединим силы против Высшего Совета тайм-лордов.
- Как мы сможем это осуществить?
- Соединив наши двигательные системы.
We are prepared to give you this power on one condition, that we join forces against the High Council of the Time Lords.
- How can we do this?
- By linking our drive systems.
Скопировать
Да.
Месье инквизитор, доложите о существе дела.
После долгих усилий мы добились признания от Мишель Мартен, обвиненной нами в преступлении против Бога, колдовстве и гнусном сговоре со злом.
Yes.
Criminal Lieutenant, state your case.
After much effort, we attained a confession from Michelle Martin, accused by us of the crime of divine high treason, of witchcraft and abominable contracts with hell.
Скопировать
В первые дни, один или два человека спустились туда.
Ходили слухи о существах, живущих в руинах.
Ну, они нашли кого-нибудь?
In the early days, one or two of our people went down there.
There were rumors of creatures that lived in the ruins.
Well, did they find them?
Скопировать
Я по-настоящему прекрасна.
Босс, моя мечта осуществилась!
Хоть ты и фальшивый, но все равно босс.
I'm really lovely.
Boss, My dream came true!
Even if you are fake, but you are still a boss.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов осуществиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы осуществиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение