Перевод "перепутать" на английский
Произношение перепутать
перепутать – 30 результатов перевода
Олдридж допрашивал его второй раз.
Он сказал, что перепутал вас с кем-то другим, и что он никогда не видел вас со своим дядей.
Что вы ему сказали?
When Aldrich questioned him the second time, he got nothing out of him.
He said there'd been a mix-up... that you resembled someone else... that he'd never seen you with his uncle.
What did you tell him?
Скопировать
Его издательский дом прислал все аксессуары .
Они её перепутали с Тарзаном.
Ладно, это будет несложно.
The theme is Diana the Huntress. It's by Klossowski.
The publisher sent me all these accessories.
They got her mixed up with Tarzan.
Скопировать
Теперь вам осталось сказать, за что вы их убили. Я хорошо помню.
Вы никогда не видели Блиса, потому, что в день помолвки вы меня перепутали с ним.
-Фергюса вы тоже не знали.
Now, please, tell us why you killed these men.
I remember something. You didn't know Bliss. Because at the party you took me for him.
And you didn't know Fergus either.
Скопировать
Этот день - худший за всю мою жизнь.
У меня в голове все перепуталось!
Я здесь оказался по вашей милости.
This has been the worst day of my life.
I've got such confusion in my head!
I'm here because of you, did you know that?
Скопировать
Извините, не подскажете, где дом Кими Сикита?
Мы не понимаем друг друга, а субтитры перепутались.
Мы как большой эсминец.
Excuse me, do you know where Kimi Sikita's house is?
We don't understand each other and the subtitles are all mixed up.
We're a big destroyer.
Скопировать
Черт!
Мы все перепутали!
Николетта мне сказала, что они передвинули мебель!
Damn it!
We really blew it!
Nicoletta told me they'd moved the furniture.
Скопировать
Мы же не могли ошибиться два раза, господин комиссар.
Разве их можно перепутать? Старуха.
Привези мне старуху.
I couldn't be mistaken.
We could not have both been wrong from the start, sir.
Not both of us.
Скопировать
Я продаю билеты на Александрию, а не на Эз-Заказик!
Надо же было так перепутать!
Кенави, присмотри за ведром!
I don't sell tickets for Zagazig, just for Alexandria.
You're messing with my head!
Hide this for me!
Скопировать
Помните пилу, что он нашёл в сарае?
Он приделал обрезок к ботинку, но перепутал ноги.
Гран обнаружил это.
Remember the saw he found in the shack?
Werner put a dowel under his shoe, but on the wrong leg.
Gran discovered this.
Скопировать
В камеру пыток его.
Извините, я, кажется, перепутал этаж.
-Будешь теперь говорить?
Take him to the torture chamber!
Forgive me, gentlemen, I think I've reached the wrong floor.
Will you talk now? - I know nothing, sir!
Скопировать
- Ну и что?
Напишешь три раза фразу: "Я перепутал рябинника с дроздом".
Будешь путать рябинника с дроздом, разоришься.
- Yes, Miss.
Copy 3 times "I mixed a fieldfare with a thrush."
Who confuses fieldfares with thrushes ends in the poorhouse.
Скопировать
Что произошло?
Они перепутали рукав и разбились в водопаде.
А кто, фамилию не знаете?
What happened?
They took the wrong fork of the river and they went over the falls.
Did you happen to hear the name of the family? Prescott, I think.
Скопировать
Она шлет им письма.
И КАК ТОЛЬКО ОНА ИХ отправляет она понимает что перепутала конверты.
Письмо, которое начинается С "Дорогой ПОЛЬ", - в конверте для Пьера, и наоборот
She sends them off.
And just as they go off... she realizes she mixed up the envelopes.
The letter which starts "Paul darling" is in the envelope to Pierre, and vice versa.
Скопировать
Затем, внезапно он бросает ее тоже, показывая ей письмо.
И она понимает что она не перепутала конверты.
Что дальше?
Then, suddenly, he throws her out, too, as he shows her his letter.
And she realizes she hadn't mixed up the envelopes.
And then?
Скопировать
Вагоны 1-го и 2-го класса.
Месье, я перепутал.
- Что ты здесь делаешь?
Etampes connecting to Orléans.
Sir...
I made a mistake.
Скопировать
Там нико и не собирается пить.
Вы перепутали даты.
Нет. Это их день Независимости, 14 июля.
Nobody's drunk. Nobody's even drinking.
You got your calendars mixed up. No.
It is their Independence Day, July the 14th.
Скопировать
Но это коробка не Хуана, а Хосе.
Все перепутали, все.
Крысы грызут реликвии.
The photos... This isn't Juan's box, It's José's!
They rummage everything...
The mice are eating out memories.
Скопировать
Нет, тебя там не было.
Да, я наверно перепутал.
- Так точно.
No, you were not.
Yes, I must have confused it with something else.
-Yes, you did.
Скопировать
Так этo ж я чемoдан пoдлеца Якина взяла.
Малo тoгo, чтo эта истеричка устрoила скандал на студии, oна еще перепутала наши чемoданы.
Карп Савельич!
Oh, I've taken the bag of that bastard, Yakin.
First, this hysterical woman made a scene on the set, and then she mixed up our suitcases. All this just an hour before our plane!
Karp Savelyevich!
Скопировать
Вас венчают не в Нотр-Даме?
- Ты время не перепутал? - Очень смесно.
- Мы еще раз придем. - Отстань.
Alexander, you sure it wasn't Notre Dame?
Will we get lunch anyway?
- Better luck next time.
Скопировать
Турон!
Он перепутал его с младенцем!
Сбежал, проклятый убийца!
Turone!
He thought he was the child!
He run away, damn assassin!
Скопировать
Однако, его отец умер, а Франк никогда не родился.
Нет, перепутал.
Развивалось сюда, к сегодняшнему дню.
Of course, when is father died here Frank was never born...
You never could have gotten married, because the progression of history went over... no, no, no.
I made a mistake. The progression went right here.
Скопировать
По какому вопросу?
- Перепутал вас с другим.
- С кем?
On what matter?
- I have confused you with another.
- With who?
Скопировать
- Бывает.
- Я перепутал.
- Сегодня утром вернетесь домой.
- These things happen.
- I have made a mistake.
- This morning you will go home.
Скопировать
Я, конечно, немного рановато...
Вы перепутали дом, мистер.
- Отвяньте.
I'm a bit on the early side.
You've got the wrong house, mister.
- Fruit off.
Скопировать
- От дяди.
Они перепутали.
Сейчас за этим вернутся.
- Your uncle.
They must have made a mistake.
They'll come and take it all back.
Скопировать
Не огорчайтесь, милая. И вы когда-нибудь уйдете отсюда.
Представьте себе, мой дорогой барон, совершенно неожиданно я заметил, что Бернадет перепутала чемоданчики
Да. Здесь остался ее, а мой она захватила с собой по ошибке.
One day, you will leave from here, too.
Dear baron when she left, Bernadette took the wrong suitcase.
She has left hers and taken mine.
Скопировать
Затем я уволил свою служанку.
В спешке она перепутала чемоданчики, захватила случайно чемоданчик с драгоценностями, а свой оставила
Вы следите за ходом моих мыслей?
Then I fired my maid, who accidentally left with the wrong suitcase.
She took the one with the jewels and left hers.
Do you understand?
Скопировать
А когда покупала крупную дробь, он чуть коньки не отбросил.
- Я ничего не перепутала?
- За неимением лучшего и это сойдет.
He almost passed out when I bought the buckshots.
That's what you asked me to buy, right?
For lack of anything better.
Скопировать
— Тесно?
— Перепутаешь что-нибудь,
Руки-крюки, я твоим мячикам наподдам!
- Too tight?
- If you fail,
Handy Andy, I kick his balls!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов перепутать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перепутать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
