Перевод "пересечься" на английский

Русский
English
0 / 30
пересечьсяcut intersect traverse cross
Произношение пересечься

пересечься – 30 результатов перевода

-До завтра.
Вы должны были пересечься.
Но это девушка, что я видел внизу.
- Good-bye.
- Who's she?
- You must have passed her. Oh, her.
Скопировать
Доломитовые Альпы.
Мне придется пересечь их, если я поеду обратно.
Он был прав.
The Dolomites, mountains.
I'd have to cross them, if I go back.
He was right.
Скопировать
- Питер Гудвин, сын лорда Гудвина.
- Где мы можем с ним пересечься?
- Фрегат идет в Нью-Бристоль.
- Goodwin, the son of a lord.
- Are we gonna cross him?
- In New Bristol.
Скопировать
До свидания.
Мы не можем просто пересечь границу.
Тысячи поступают так.
Goodbye, all.
Quinlan, we just can't cross over into Mexico like this.
- Thousands do every day. - Tourists, but...
Скопировать
На этой-то мы доедем.
На ней мы пересечём полярный круг.
Без проблем.
Well, this one will get us there.
It'll take us all the way up to the land of the midnight sun.
That won't be a problem.
Скопировать
Мы должны быть готовы сразиться с нашими злейшими врагами.
Два добровольца должны пересечь границу Империи.
- Римская стрела.
We must be prepared and strong against our greatest enemies.
The two volunteers must pass the frontier of the Empire.
A Roman arrow.
Скопировать
Из края в край и вдоль и поперек, мой друг.
Его не пересечь мне ни за что, мой друг.
Я иду, как могу, один дюйм, один шаг, пару миль и мужчин.
"Not only up and down But side to side, Mein Herr.
"l couldn't ever cross it lf l tried, Mein Herr.
"But I do what I can "inch by inch, step by step "Mile by mile
Скопировать
В понедельник, после свадьбы , я раздобуду в банке денег.
Ночью , лесом мы пересечем границу.
В четыре часа.
Monday, after the wedding, I'll get money from the bank.
We will cross the border at night through the forest.
Four o'clock.
Скопировать
Отделяет вас от меня
Нельзя ее пересечь
И даже видно едва
Between you and me
Can't reach across it
Hardly even see
Скопировать
Мы разделимся и обойдём их с тылу.
Я постараюсь пересечь те скалы.
Я пойду тем путём.
We'll split up and get around the back of them.
I'll try to cut across those cliffs.
I'll go this way.
Скопировать
Температура за бортом 50 градусов ниже нуля.
Сегодня мы пролетим над Торонто, Монреалем, мысом Рэй, Сейнт Джоном, Ньюфаундлендом, пересечем Атлантику
Погода в Риме гораздо лучше, чем была в Чикаго.
'And the temperature outside is a pleasant 50 degrees below zero.
'Our route tonight will take us over Toronto, Montreal, 'Cape Ray, St John, Newfoundland, across the Atlantic, 'reaching the European coastline just north of Lisbon 'and on into Rome on schedule.
'The weather in Rome is a lot better than what we left in Chicago.'
Скопировать
- Снимите обувь, дети.
- Снимите вашу обувь, и мы пересечем реку вместе.
Alea iacta est!
- Take offyour shoes, children.
- Take offyour shoes and we'll cross the river together.
Alea iacta est!
Скопировать
Колонии Бета-VI нужны их поставки.
Мы быстро пересечем эту пустоту.
Пустота.
Colony Beta VI wants their supplies.
We'll get across this void in a hurry.
Void.
Скопировать
Нашел карту?
Границу можно пересечь здесь, мы можем пробраться прямо через лес. 3десь не следят за проходом.
Дождемся конца недели, и когда окажемся на той стороне, у нас уже не будет проблем.
- Did you look at the map?
- I sure did.
We can make it across this weekend... and once we're on the other side, we'll be out of trouble.
Скопировать
Вы слышите? Поспешите, мы должны покинуть это место... И поскорее...
Позволим им пересечь хребет и устроим им сюрприз.
В укрытие!
hurry we must leave this site and soon we can be discovered easily in this place
lets cross the ridge and surprize them go ahead
head for cover!
Скопировать
Ты же не собираешься его терять здесь?
Если ты собираешься пересечь границу с пустыми карманами, тогда вперед.
И прихвати своего парня с собой.
You ain't planning to waste none of it around here, are you?
Well, if you wanna cross that border with no grub, go ahead.
And take the kid with you.
Скопировать
Общественность была возмущена этим ужасным преступлением.
Поскольку существовала вероятность, что Шакал мог пересечь аргентинскую границу, карабинеры были направлены
Существовали серьезные основания предполагать, что преступник может оставить за собой ужасный кровавый след.
All sectors of society are outraged by this horrendous crime.
In addition, there is fear that the Jackal may reach the border with Argentina. National Police forces have been sent... to the mountain border crossings to prevent an escape.
There is a serious fear that this man could leave a trail of blood and death wherever he goes.
Скопировать
Поезжайте на восток.
Там вы сможете пересечь стену.
Что будет с тобой?
Ride east.
There, you will pass through the wall.
What will become of you?
Скопировать
Доктор, где мы?
Мы вот-вот пересечем границу и попадем на территорию Земли.
Ох, это хорошо.
Doctor, where are we?
We're just about to cross the frontier into Earth space.
Ooh, that's good.
Скопировать
После обеда мы поспим под навесом
Пересечем Мегхну, потом Бхайраб Бандар
И возьмём курс на Титаш
After dinner, we'll all sleep under the awning
Traversing the Meghna, crossing Bhairab Bandar
A deft course, and then the Titas
Скопировать
Ты ведь не думаешь, что я вылечу это за ночь.
Знаешь, ходят слухи, что сегодня вечером Джеррис попытается пересечь канал.
Может, нам стоит подготовить для него сюрприз?
You can't expect me to cure it overnight.
You know, I heard a rumor that the Jerries might be trying to cross the Channel this evening.
Maybe we should have a surprise waiting for them.
Скопировать
Капитан?
Думаю, мы нашли его - способ пересечь границу так, чтобы нас не засекли.
Слушаю вас.
Captain?
I think we found it-- a way to get across the border without being detected.
Let's hear it.
Скопировать
А с Кинг Конгом я разберусь лично.
- Пересечь полгалактики, чтобы дойти до такого, Кинг Конг.
- Лицом к лицу. Зуб против когтя. Да.
And I will handle Optimus personally
Across the galaxy it has come to this, Optimus Primal
Face to face, tooth to claw, yess...
Скопировать
Я желаю восстановить свою честь в следующей жизни.
Я готов пересечь Реку Крови и войти в Сто-Во'Кор.
Коммандер.
Mmm... I wish to reclaim my honor in the next life.
I am ready to cross the River of Blood and enter Sto-Vo-Kor.
Commander.
Скопировать
Том и Б'Эланна попали в сенсорную сеть, когда пересекли их границу.
Значит, и мы наткнемся на нее при попытке пересечь границу, но ведь можно как-то обойти сенсорные сети
У них не хватит кораблей, чтобы патрулировать границу такого размера.
Tom and B'EIanna hit a sensor net as they crossed the border.
We have to figure we'II run into it when we try to cross, but there are ways around sensor nets.
They can't possibly have enough ships to patrol a border this size.
Скопировать
И мы обнаружили, что эта область не патрулируется.
Мы можем проскользнуть внутрь, включить искривление и пересечь эту узкую часть их территории за 4 дня
Отлично.
And we've found that this area shows no indication of vessels.
We can slide through, go to high warp and be through this narrow section of their territory in four days.
Good work.
Скопировать
Мы ходим в темных местах, куда другие не войдут.
Мы стоим на мосту, который никто не может пересечь.
Мы живем для Единственного.
We walk in the dark places no others will enter.
We stand on the bridge and no one may pass.
We live for the One.
Скопировать
- Только не "ЭТИ ДВЕ", не-е...
На одной из этих "крошек" можно спокойно пересечь реку Квай.
- У меня для тебя есть новости
- Not these you don't.
You could cross the River Kwai on one of those babies.
- I have something to tell you.
Скопировать
А когда Баба-Яга почти её догнала, девочка бросила через плечо полотенце и появилась гигантская река.
Баба-Яга не могла её пересечь, пока все её коровы не вылакают речную воду.
Послушай, мне завтра рано вставать.
When Baba Yaga Almost traps ... the girl casts the towel ... and the great river begins to grow.
And Baba Yaga can not cross ... until you drink all the water.
Look, I get up early.
Скопировать
"то ты делаешь ?
- ћы должны пересечь озеро - я здесь что-то неулавливаю ?
Ќе мы ли только что выбрались из воды ?
What are you doing?
- We've gotta cross the lake. - Am I missing something here?
Didn't we just get out of the water?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пересечься?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пересечься для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение