Перевод "прабабушка" на английский

Русский
English
0 / 30
прабабушкаgreat-grandmother
Произношение прабабушка

прабабушка – 30 результатов перевода

А из 32 женщин осталось только пять, которые вышли замуж через три месяца.
А среди этих женщин была моя пра-пра-прабабушка.
Кем были эти женщины?
And among the 32 women... the only five remaining got married within three months.
And one of them was my great-great grandmother.
Who were these women?
Скопировать
Этого я не перенесу.
Мой дядя часто повторял мне в детстве: "Настоящий мужчина может смело любить даже свою прабабушку."
И если я сумел полюбить такую старую уродливую женщину, как твоя подруга Имола, как же я смогу удержаться, чтобы не полюбить молодую и красивую женщину, как ты, моя Маймунка.
That's too much to bear.
My uncle often used to tell me when I was a boy, a real man can happily love even his great-grandmother.
Now, if I were to love ugly, old women like your friend Imola, how could I possibly be loved by a beautiful, young woman like you? Majmunka. My queen.
Скопировать
Между прочим, у меня есть задача для тебя.
Если ты отправишься в прошлое в машине времени и убьешь свою прабабушку... будет ли для тебя продолжать
Если ты отправишься в прошлое в машине времени и убьешь свою прабабушку... будет ли для тебя продолжать существовать настоящее?
By the way, I've got a problem for you.
If you go back to the past in a time-machine and kill your great-grandmother... would there still be your present self?
If you go back to the past in a time-machine and kill your great-grandmother... would there still be your present self?
Скопировать
Если ты отправишься в прошлое в машине времени и убьешь свою прабабушку... будет ли для тебя продолжать существовать настоящее?
Если ты отправишься в прошлое в машине времени и убьешь свою прабабушку... будет ли для тебя продолжать
Я пробовал найти ответ.
If you go back to the past in a time-machine and kill your great-grandmother... would there still be your present self?
If you go back to the past in a time-machine and kill your great-grandmother... would there still be your present self?
I've tried to find the answer.
Скопировать
Я пробовал найти ответ.
Тот, кто убил мою прабабушку является мной настоящим.
Но поскольку она убита... моя бабушка, мать и даже я сам, возможно, не сможем существовать.
I've tried to find the answer.
The one who killed my great-grandmother is my present self.
It's just that if she is killed, my grandmother, mother, even me cannot possibly exist.
Скопировать
не так ли?
я его пра-пра-прабабушка!
не удивительно.
You're quite old, aren't you?
That's not it at all! I'm the boy's great-great-grandmother!
Oh, no wonder.
Скопировать
Ты, конечно, понимаешь, что она использовала тебя, чтобы подобраться ко мне?
Это имя моей пра-прабабушки.
Забавно.
You realize, of course, she was just using you to get to me?
Watley... that was my great- grandmother's name.
Funny.
Скопировать
я поверить не могу, что ты таким образом намекаешь на мой халат.
андел€бры моей прабабушки.
ѕрошу. "олько не начинай оп€ть про семейные истории, ладно?
I cannot believe that you made fun of my bathrobe.
Candelabras are my great-grandma's.
Don't start with the family history.
Скопировать
Пожалуйста, Дон Диогу.
Дон Диогу... моя прабабушка была индианкой... но только по материнской линии. Она была квар...
- Как это называется?
Please, Dom Diogo.
Dom Diogo... my great-grandmother was an Indian... but on my mother's side only.
- What is it called?
Скопировать
Они были куплены солдатом-пехотинцем Эрином Кулиджем... в тот день, когда он отправился в Париж.
носил их каждый день, он был в той войне... а когда он выполнил свой долг, то вернулся домой к твоей прабабушке
В этот раз шла Вторая Мировая Война.
It was bought by Private Doughboy Erine Coolidge... on the day he set sail for Paris.
This was your great-grandfather's war watch, and he wore it every day he was in that war, and... when he'd done his duty, he went home to your great-grandmother, took the watch off, put it in an old coffee can, and in that can it stayed... until your granddad, Dane Coolidge, was called upon by his country... to go overseas and fight the Germans once again.
This time they called it World War II.
Скопировать
Если верить этим дневникам, его звали Ронин и ему было 34 года.
Они встретились сразу после смерти моей прабабушки, и мне кажется, я видела его на прошедших похоронах
Красивый молодой человек бросил камелию на ее могилу. Самое странное то, что она никогда не упоминала его в своих письмах, ни разу, и тем не менее, похоже, что они были вместе почти все время.
Yes. According to these journals his name is Ronin and he's 34 years old.
They met just after my great-grandmother's death and I think I saw him at the funeral.
A handsome young man tossed a camellia onto her grave but the strange thing is she never mentioned him in her letters, never once and yet it appears they spent almost all their time together.
Скопировать
О, да, больше, чем что-либо.
Так же было и с твоей бабушкой и прабабушкой и со всеми женщинами клана Говард до них.
Я позабочусь о тебе и ты почувствуешь любовь так, как никогда не чувствовала ее раньше.
Oh, yes, more than anything.
As it was with your grandmother and your great-grandmother and all of the Howard women before them.
I'll take care of you and you will feel love as you've never felt it before.
Скопировать
Я помогу тебе с этим.
Это принадлежало моей пра- пра- бабушке,.. ...она была из клана Бьюкэнон, а её муж генерал Конфедерации
Вот, возьми это.
I'm gonna help you with that.
This belonged to my great-great-grandmama who was of the Clan Bucanon... married to the Confederate General Beauregard.
- I want you to have it.
Скопировать
Лучшее бабушкино кимоно для церемоний и принадлежности...
Шелковое свадебное платье прабабушки.
Это реликвии.
Grandmother's best formal kimono and things...
Great-grandmother's silk wedding gown.
It's precious.
Скопировать
Калперния Аддамс.
Прабабушка Вэнсди – Калперния.
Её сожгли как ведьму в 1706.
Calpurnia Addams.
Wednesday's Great-aunt Calpurnia.
She was burned as a witch in 1706.
Скопировать
Урод!
Моя прабабушка Мьюти умерла в 44-м году.
Она была очень доброй женщиной, но ее смерть почему-то вас развеселила!
–Creep.
My great-aunt Mutie died in 1944.
She was a good and decent woman! But her death to you is just a source of entertainment, isn't it?
Скопировать
Не волнуйся, все будет хорошо.
Это портрет пра-прабабушки Ингрид.
- Ингрид выросла здесь?
Don't worry. It'll be fine.
This is a portrait of Ingrid's great-great-grandmother.
Was Ingrid brought up here?
Скопировать
Метла и черный кот.
Прямо как моя прабабушка всегда мне говорила.
Меня зовут Кики и я ведьма.
Broom and black cat.
It's just like my great-grandmother always told me.
My name is Kiki, and I'm a witch.
Скопировать
Простыни принадлежали вашей бабушке?
Моей прабабушке, малыш...
Моя бабушка спала уже на синтетике.
Are the sheets your grandmother's?
My great-grandmother's, little one
My grandmother already used to sleep in polyester.
Скопировать
А как подруга в Довиле?
Прабабушка - это конечно ужасно, я понимаюi. Но подруга это отлично?
Ты же сказала, что я свободна...
And your friend in Deauville?
Yes, your grandmother is not so good, but your "friend" was ideal!
Let him decide.
Скопировать
- Вик!
Это моя прабабушка!
Паупе! Что ты здесь делаешь?
Vic!
Ah, that is my great grandmother!
Poupette, what are you doing here?
Скопировать
Это вещи носила бабушка Крэтчер.
Она была прабабушкой Питера.
Это ее гребень.
These things were Grandmother Cratcher's.
She was Peter's great grandmother.
This is a comb she wore.
Скопировать
Звучит похоже.
Я рад представить прабабушку Кретчер, пришедшую из Вирджинии... совершить паломничество.
Конечно, эти люди еще не родились, но они этого не знают.
Sounds authentic.
May I present Great Grandmother Cratcher, just come from Virginny to take the pilgrimage.
Of course, these people aren't born yet, but they don't know it.
Скопировать
Кем ей приходилась Карлотта Вальдес, бабушкой?
Прабабушкой.
Ребенок, которого у нее отняли, потеря которого свела ее с ума и привела к гибели - это бабушка Мэделин.
Now, Carlotta Valdes was what? Your wife's grandmother?
Great-grandmother.
Now, the child who was taken from her, whose loss drove Carlotta mad and to her death, was Madeleine's grandmother.
Скопировать
ох, глупости.
Ты потеряешь голову из за мужчины как и твоя мать и твоя бабушка и пра бабушка.
Я не буду! я клянусь!
Oh, nonsense.
You'll be a fool about men just like your poor mama and your grandma vaudray and your great-grandma bonavie.
I won't, i tell you.
Скопировать
остаться.
упрямая, как и ее прабабушка
куда это ты так нарядилась?
Stay.
Playacting, just like her great-grandma.
Where are we going all dressed up?
Скопировать
нуу со стороны отца я очень,очень хорошая чопорная, и ты мог бы сказать что очень респектабельная а со стороны мамы, я... как бы мне не потревожить твой нежный слух
все ради любви иногда я моя бабушка Вудрей которая бы сделала то же все но не ради любви иногда я моя прабабушка
Мишура все это я забыл ты ведь маленькая девочка одетая в длинный юбки своей матери
What kind of a woman are you? Well... on my father's side, i'm very, very good- prim, you might say, and very respectable. On my mother's side, i'm... how shall i say that for your tender ears?
Sometimes i'm mama, who gave everything for love... sometimes i'm my grandmama vaudray, who gave everything, too, but not for love. And sometimes i'm my great-grandmama bonavie, who was an actress.
Shucks, that's it. I keep forgetting you're just a little girl dressed up in your ma's long skirts.
Скопировать
Кто она?
Это моя прабабушка, Азильда.
Азильда?
Who was she?
She was my great-grandmother, Azilde.
Azilde?
Скопировать
Примите ж ныне милостиво нас.
Дорогая прабабушка и дорогой прадедушка, эта песня посвящается вам.
Дорогая прабабушка и дорогой прадедушка, мы вас любим.
and, for his sake, in your fair minds let this acceptance take.
Dear great Grandma and dear great Grandpa this is for both of you.
Dear great Grandma and dear great Grandpa we all love you.
Скопировать
Дорогая прабабушка и дорогой прадедушка, эта песня посвящается вам.
Дорогая прабабушка и дорогой прадедушка, мы вас любим.
Это наш подарок от всей семьи в день вашей свадьбы...
Dear great Grandma and dear great Grandpa this is for both of you.
Dear great Grandma and dear great Grandpa we all love you.
This is from the family on your olden annie.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прабабушка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прабабушка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение