Перевод "пушистый" на английский
Произношение пушистый
пушистый – 30 результатов перевода
Неужели во всем должен быть практический смысл?
Они приятные, мягкие, пушистые и издают приятный звук.
Так же, как и скрипка горностая. Но я не вижу причин обзаводиться ею.
Does everything have to have a practical use for you?
They're nice, they're soft, and they're furry, and they make a pleasant sound.
So would an ermine violin, doctor, but I see no advantage in having one.
Скопировать
И все же двое погибли.
И вы натравили на нас наших пушистых друзей.
Да, похоже, по поводу них я ошибся. А также вызвал у вас недовольство.
And yet two men have died.
You've brought our furry friends down on us.
Yes, I do seem to have miscalculated regarding them and inculcated resentment on your parts.
Скопировать
У меня были свои подозрения.
Подозрения как пушистая лиса, худая потаскуха, подлый реакционер.
— Периодически я странно себя вел. — В смысле?
I was smarter than them... I already had my suspicions
Because suspicion is like a hairy fox, slutty, cowardly, and reactionary
Every now and then, I would do weird things - What weird things?
Скопировать
Напрасно боитесь.
Я добрый, пушистый.
Можно я?
Look, you got nothing to fear.
I'm as harmless as a baby kitten.
I'll go, I'll go.
Скопировать
Электрический угорь на Земле, гигантский червь с Антоса-4.
- Пушистый... - Не всю энциклопедию, м-р Чехов.
Капитан требует полную информацию.
The electric eel on Earth, the giant dry-worm of Antos IV. - The fluffy...
- Not the whole encyclopaedia, Chekov.
The captain requires complete information.
Скопировать
Интересно.
По моим наблюдениям, большинство гуманоидов любит мягких, пушистых зверьков, особенно, если те издают
Эти ничего не делают, только жрут и размножаются.
Interesting.
It's been my observation that most humanoids love soft, furry animals especially if they make pleasing sounds.
They do nothing but consume food and breed.
Скопировать
Помой снова.
Не могу, потому что если я уже мыл и сделаю это опять, волосы будут слишком пушистыми.
Ну тогда не мой.
Do it again.
I can't because if I washed already and do it again, my hair will be too fluffy.
So don't do it again.
Скопировать
У тебя по-прежнему мохнатая задница?
Пушистая, Тод.
Там росли не волосы, а легкий пушок.
Do you still have the big old hairy arse?
Fluff, Todd.
That wasn't hair, that was a bit of downy fluff.
Скопировать
Уход за собаками?
Не сделай только мой хвост слишком пушистым.
У тебя очень хорошие волосы.
Dog grooming?
Don't make my tail too poofy.
You have really great hair.
Скопировать
Конечно.
Но такой мягкий и пушистый.
Как плюшевый мишка с клыками?
Of course.
But the cuddly kind.
Like a Care Bear with fangs?
Скопировать
Классно.
Очень пушисто.
Значит, это ваша собака?
Great.
It's very fluffy.
So£¬ this is your dog?
Скопировать
Не твое дело
- Обычно мы белые и пушистые...
А ты никак расцвел здесь...
None of your business
- It used to treat us better...
But you're doing fine here...
Скопировать
Идиот!
Тупое, маленькое, пушистое жёлтое создание!
О, посмотрите на меня!
Idiot!
Stupid, little, fuzzy, yellow creature!
"Oh, look at me! I'm so cute!
Скопировать
У меня на этой неделе лучшая карма.
Я нашла женщину, которая знала моих родителей и теперь мой клиент с пушистой спиной даёт мне попользоваться
А как же тот посыльный на велике которого ты сбила?
I am having the best karma this week.
First, I find this woman who knew my parents then my client with the fuzzy back gives me his beach house.
What about that bike messenger you hit?
Скопировать
Я по-прежнему твой маленький барсучок.
Пушистый зверек, который прокусывает ногу насквозь.
Раньше охотники ложили уголь в сапоги, чтобы барсук думал, что он прокусил ногу.
I am and always will be your little badger.
A soft, cuddly badger that bites till the bone goes crunch.
Hunters used to put charcoal in their boots so the badger would think it had crushed the bone.
Скопировать
Дайте ему набор полотенец.
Которые по пушистей.
По начальной цене.
Get 'im a set of towels.
The fluffy ones.
Introductory price. Come on.
Скопировать
Что это такое?
Талаксианская пушистая муха.
Старая традиция космолётчиков моего народа.
What is it?
A Talaxian furfly.
An old spacefaring tradition among my people.
Скопировать
Всем привет.
Мы с пушистым дружком прогулялись и отдали дань конституции тела.
Что у нас на повестке дня?
Hello.
My furry friend and I have just concluded our daily constitutional, with young Edward here dropping a few amendments along the way.
So, what's on the docket tonight?
Скопировать
Но ты сам сказал, что мы должны быть счастливыми.
И я счастлив, говоря нет моему пушистому маленькому лучику.
Да, о да.
But you said we've got to be happy.
And I'm happy saying no to my fluffy little moonbeam.
Mm-hm.
Скопировать
Помнишь прошлый год?
На тебе был этот пушистый розовый свитер и сиреневая юбка?
Я бы никогда не догадалась.
Remember last year?
You had on that fuzzy pink number with the lilac underneath?
I never would have guessed.
Скопировать
Малютки-ивоки.
Целая империя была поставлена на колени маленькими пушистыми существами.
- Да, именно это я и имел в виду.
Llttle Ewoks.
An entire empire brought to its knees by small furry creatures.
- That's my point exactly.
Скопировать
Ты мечтала о подушке, набитой его волосами.
Ага, потому что он был такой пушистый.
Боже, я люблю Мак Дэвиса.
U used to wish you had a pillow stuffed with his hair.
Because it was so fluffy.
God, i love mac davis.
Скопировать
Они выглядят такими невинными, но это не так!
Они - соблазняющие нас, дразнящие пушистые комочки!
Ты только посмотри на эти глаза.
Would you say that you were hungry for love and approval but, destined for rejection?
- I'm quite happy as I am thank you.
- Really? - What no, no, no!
Скопировать
O, да.
Мелкие... пушистые оранжевые фиговины.
- Это микробы, сэр.
Oh, yeah.
Little... fuzzy orange things.
- They're microbes, sir.
Скопировать
Заостренные.
И пушистые уши.
И возможно синяк в форме соусницы.
The pointy kind.
And tufty ears.
And maybe a saucepan-shaped bruise.
Скопировать
Мы это выясним.
У этого пушистые уши.
Что это было?
We'll figure it out.
Oh. This one has tufty ears.
(small squeak) What was that?
Скопировать
- Я здесь живу.
Я совсем не тосковал по шумному визиту Чудесного Джонатана и его Пушистых Боевых Котят.
Да?
- I live here.
I wasn't pining for a visit from Wonder Jonathan and his Fluffy Battle Kittens.
Yeah?
Скопировать
- Ага.
Очень важно сохранить яйца лёгкими и пушистыми.
Для этого нужно добавить немного муки и молока.
Yeah.
It's very important to keep your eggs light and fluffy.
So, what you want to do is add a bit of milk and a touch of flour.
Скопировать
Я здесь избалуюсь.
Посиживаю в большущем белом пушистом халате.
Послушай, я пробуду здесь пару дней максимум.
I'm getting spoiled here.'
Sitting in a big white fluffy dressing gown.
Listen, I'll be here a couple of days at most.
Скопировать
Похоже, они обожают спать в сушилках.
Внутри их сразу не замечаешь, а выпадают они такими пушистыми.
- Ну так значит в 7?
Apparently, they're attracted to dryer sheets.
They're going in fine, but they're coming out all fluffy.
-Anyway, 7-ish?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пушистый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пушистый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
