Перевод "радикально" на английский
Произношение радикально
радикально – 30 результатов перевода
"Плутоний контрабандой провезён в Сирию"
Это радикально изменит мою жизнь.
Это изменит жизни всех!
"Plutonium smuggled into Syria. "
That's gonna change my life drastically.
That's gonna change everyone's lives!
Скопировать
Комитеты раскололись на франкции, фракции – на коалиции коалиции в подкомитеты.
Пока, наконец, более радикальный элемент при поддержке харизматического лидера не организовал революцию
-И вот ты здесь.
They splintered into factions. The factions into coalitions. Coalitions into subcommittees.
Until the radical elements, spurred by a charismatic leader did the dance of revolution.
- And here you are.
Скопировать
Я ебанусь уже скоро!
Нужно принимать радикальные меры!
Угомонись, блядь.
I'm going out of my fucking mind here.
I'm liable to do something drastic.
Calm the fuck down.
Скопировать
Кларк, иногда легенды являются правдой.
Ты знаешь, что Джозеф уже был арестован за свои радикальные действия.
Хлоя, Джозеф не убийца.
- Clark, sometimes legends are true.
It's not the first time Joseph's been arrested for his radical tactics.
Joseph's not a murderer.
Скопировать
Он слишком много взял на себя.
Да, это было довольно радикально для Брайана - брак.
Думаю, это единственное, что он придумал, чтобы разлучить нас.
Took a lot upon himself to protect me.
Yes, that was pretty drastic for Brian, marriage.
I guess it was the only thing he could think of to break us up.
Скопировать
Ты имеешь ввиду лишь Стенли.
Все его подарки мне - это лекции насчет моих радикальных взглядов.
- Как встреча?
You mean Stanley.
The only thing he ever gives me is a lecture on my radical views.
- How was the meeting?
Скопировать
Глаза лихорадочно отыскивают толпу.
Стандарты радикально снижаются.
Это чувствуется наощупь.
Eyes begin to search the crowd anxiously.
Standards are drastically lowered.
I mean, it's palpable.
Скопировать
Я провел ночь за ночью, пытаясь найти выход.
В конце концов, я знал, что это будет радикальным мерам.
Я хотел поболтать с вами за бокалом любимого напитка, а не в офисе.
I spent night after night trying to figure a way out.
In the end, I knew it would be drastic measures.
I wanted to have a chat with you over a drink rather than in the office.
Скопировать
Постой здесь.
Я думал о чем-то более радикальном.
Что... ?
Stay here.
Had in mind something a little more radical.
What ... ?
Скопировать
- Этот тебя не бросил?
- Я же говорю, тут нужны радикальные меры.
Думайте, что ещё? - Ты к нему липнешь?
And after all this, he still didn't leave you?
Oh, I'm telling you, this calls for drastic measures. Come on, guys, concentrate.
Are you being clingy?
Скопировать
Слушайте. Я знаю, я пришёл к вам за какими-нибудь свежими идеями.
Однако это радикальное изменение проводимой нами кампании.
Слишком радикальное.
I KNOW I CAME TO YOU FOR SOME FRESH IDEAS.
HOWEVER, IT'S A RADICAL CHANGE FROM THE CAMPAIGN WE'VE BEEN RUNNING.
TOO RADICAL.
Скопировать
Ваше правительство занимается вратами шесть лет, как вы говорите на пользу всему человечеству.
мы узнаем, что вы хотите воспользоваться этой ситуацией. ....чтобы создать военную технику, которая радикально
Х-302 был создан для защиты от Гоаулдов.
Your government has operated this Stargate for six years, supposedly for the benefit of all mankind.
Yet now we find out you've been taking advantage of the situation to create military hardware that radically alters the balance of power on this planet.
The X- 302 was designed to defend against the Goa'uld.
Скопировать
Спасибо вам за уведомление таким своевременным образом.
остались вашим единственным дружественным государством в регионе, который становится моложе, беднее и радикальнее
Если вы копаете под нас, кто, как вы думаете, займёт наше место?
Thank you for informing us in such a timely manner.
We are one of the only friendly governments you have left in a region that is growing younger, poorer and more radical every day.
If you undermine us, who do you think takes our place?
Скопировать
На Джессике?
Радикальное решение.
Я хочу сказть, так внезано жениться...
Jessica, eh?
That's rather drastic, isn't it?
I mean, rushing into marriage just-
Скопировать
До вечера.
Именно сейчас ветер сменит направление, и положение на шахматной доске радикально изменится.
Ну что?
- See you then.
Now the wind turns, the chessboard tips: The first attempt at checkmate.
- You're home.
Скопировать
- Хм, да, я вижу.
Да, я должен сделать что-нибудь радикальное.
Что вы делаете?
Hmm, yes, I see.
Yes, I must do something drastic.
What are you doing?
Скопировать
У тебя здесь много книг.
Да, я пробую радикально новый способ учиться.
Он называется учиться.
That's a lot of books you got there.
Yeah, I'm trying this really new radical approach to studying...
It's called studying.
Скопировать
Эта атомная электростанция прямо в сердце Кардиффа обеспечит всех работой!
Как вы видите, став лордом-мэром я была обязана утвердить некоторые радикальные перепланировки.
Никаких фотографий!
This nuclear power station right in the heart of Cardiff city will bring jobs for all!
As you can see, as Lord Mayor, I've had to sanction some radical redevelopments.
No photographs!
Скопировать
Да, и вы должны будете сделать намного больше, чем до этого!
Если Далеки задумали нечто радикальное, то мы должны остановить их!
Теперь заткнитесь вы, сэр, хмм!
Yes, and you will have to do far more than that!
If the Daleks are doing something drastic, then we have to stop the Daleks!
Now, will you shut up - sir, hmm?
Скопировать
Сегодня ситуация обострилась.
Несмотря на давление радикальных колониалистов, правительство отдало приказ не открывать огонь, кроме
Днем были предприняты попытки пробраться в европейскую часть города.
The situation is more tense today.
Despite pressure from the most rigid colonialists, the government had given orders not to open fire except as a last resort.
Attempts were made this afternoon to descend into the European quarter.
Скопировать
Мелкий буржуа.
Радикально настроенный мелкий буржуа.
Я люблю тебя.
Small bourgeois.
Yeah... radical, small bourgeois.
I love you.
Скопировать
Вы носите форму своей страны, я - своей.
Да, мы вынуждены применять к вам радикальные меры,..
но у нас просто нет другой альтернативы.
You, who wear the uniform of your country.
You see, I wear the uniform of my country.
Yes, we've had to use drastic means to get to you, but you left us no alternative.
Скопировать
Нет, но может, это работает?
Радикально! Да-да! Радикально!
А клопов тоже убивает?
No, but it could be good.
Yes, it's brilliant!
Does it also kill bedbugs?
Скопировать
Я этого не говорю.
Вы недостаточно радикальны в своем бунте.
Месье Превель... Вы должны стать великим поэтом.
I won't say that.
You're not rebellious enough.
Mr Prevel... you must become a great poet.
Скопировать
Как видите, у меня за спиной силы полиции развили бурную деятельность, чтобы создать непроходимую стену, которая задержит похитителя, явно едущего в сторону Мексики в надежде пересечь границу.
Обеспечит ли столь радикальная мера безопасность мисс Восс?
Здесь считают, что да, но многие придерживаются иного мнения. Развитие событий покажет нам, кто был прав.
As you can see behind me... the San Diego P.D. and the C.H.P. are working feverishly... to create an impenetrable wall of force... here at the gateway into Mexico... in hopes of stopping this heinous chase from crossing the border.
Is such a radical measure safe for the captive Miss Voss?
The San Diego P.D. says yes, the critics say no... but only time will tell.
Скопировать
Сдается, я помню этого Фери. Видел его на собрании какой-то ветеранской группы. Выступал против Кастро.
И весьма радикально.
Его выводят. Нума, сделай громче.
I remember Ferrie speaking at a meeting of some veterans' group ranting against Castro.
Extreme stuff.
They're bringing him out.
Скопировать
Число жертв последнего теракта, по-видимому, возрастет...
Ираном и Ираком была изнасилована, а тело было брошено по-видимому, был организован представителями радикальной
Международные новости. Во Франции задержаны двое подозреваемых... в совершении взрыва в ресторане на Елисейских Полях...
The death toll in this latest terrorist bombing is expected to climb...
Bloodshed in the war between Iraq and Iran having been raped repeatedly, her body was dumped was apparently set by representatives of a radical...
Continuing with international news French officials in Paris today announced they have two suspects in the bombing the restaurant on the Champs Elysees ...
Скопировать
Но должен тебя предупредить - сначала это может показаться смешным.
Это радикально и не без риска, но я уверен в успехе.
Итак, мы имеем Лоуренса из Аравии и маленький городок Аккуба.
But I've gotta warn you, at first it might sound ridiculous.
It's radical and not without its risks, but I'm certain I can pull it off.
And what it is, is Lawrence of Arabia... in a little town called Aqaba.
Скопировать
Я все слышал.
Вейнтрауб сказал - радикальную химиотерапию, или ей конец.
- А Готтлиб что? - А он говорит - лучевая терапия.
I heard the whole thing.
Weintraub said radical chemotherapy.
- What about Gottlieb?
Скопировать
Выяснено, что лидером является Ганс, может быть это... Ганс Груббер.
член радикальной организации Западных немцев Движение Фолксфреим.
Странно, что лидеры Фольксфрейм издали комьюнике час назад заявляя, что Груббер отчислен из организации.
Sources say the terrorist leader, Hans, may be this man, Hans Gruber.
A member of the radical West German Volksfrei movement.
The Volksfrei leadership issued a communiqué an hour ago... .. stating that Gruber had been expelled from that organisation.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов радикально?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы радикально для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение