Перевод "сербская" на английский
сербская
→
Serbian
Произношение сербская
сербская – 30 результатов перевода
Граждане Крагуевац!
собрали вас здесь, чтобы выдать вам новые удостоверения личности в связи с повышенной активностью врагов сербского
Вы должны подчинятся нашим командам, каждый неподчинившийся будет строго наказан!
Citizens of Kragujevac!
By the order of German command, you're gathered here to be given new ID's because of stronger actions of enemies of Serbian people!
We warn you to follow our orders, because every dissobediance will be punished most strictly!
Скопировать
Как мы можем организовать службу, если мы не знаем имена убитых?
Скажем так, все те, кто носит сербские имена, все они относятся к числу убитых.
Пиляк,
How will we perform the service when we know the names of killed?
Let's say all Serbian names, because all of them are among shoted ones.
Piljak,
Скопировать
Невероятно.
На этой новой Сербской вечеринке, о которой месяц назад никто даже и не слышал
Столько всего удивительного приходится в наши дни пережить юному таланту
Incredible.
To this new Serbian hot-shot, no-one'd even heard of a month ago.
There's so much amazing young talent coming through nowadays, have you noticed?
Скопировать
Мы построим лучшую площадку в городе!
Выходите на террасу, приветствуйте сербскую расу!
Выходите на балконы приветствовать чемпионов!
Are we gonna build the best court in town, or are we?
Come out on your terrace And hail the Serbian race!
Come out on your balconies To hail the champions!
Скопировать
Таравич - ваш лучший выбор.
Сербские девушки для него - валюта.
Как насчёт связи с Телфордом?
'Tarawicz is your best bet.
Serbian girls are currency for him.'
'What about the connection with Telford? '
Скопировать
Она отрицает, что работала проституткой?
говорят на сербско-хорватском
15 фунтов минет.
Does she deny working as a prostitute?
(SPEAKS SERBO-CROAT)
ã15 a blow-job.
Скопировать
Позвоните в университет и найдите переводчика.
Она говорит на сербско-хорватском.
Боснийская мусульманка.
Get on to the university for an interpreter.
She's a Serbo-Croat.
A Bosnian Muslim.
Скопировать
Дорогая барышня, я ваш слуга до самой смерти!
Я хотел бы, ради вас, чтобы я вступил в болгарскую армию, а не в сербскую.
Я не уроженец Сербии.
Dear young lady, your servant to the death.
I ... I only wish for your sake I'd joined the Bulgarian army instead of the other one.
I am not a native Serb.
Скопировать
Швейцарец?
Что он делал в сербской армии?
Доброволец, конечно - хотел усовершенствоваться в своей профессии.
A Swiss?
What was he doing in the Serbian army?
A volunteer of course—keen on picking up his profession.
Скопировать
Мы ничего не знали о военном деле, как и сербы.
Много в сербской армии швейцарских офицеров?
Нет - все австрийцы, также, как у нас - все русские.
we knew nothing about it; and neither did the Serbs.
Are there many Swiss officers in the Serbian Army?
No—all Austrians, just as our officers were all Russians.
Скопировать
Печему вы смеетесь?
Это неприемлемо для судна,иметь на борту сербских анархистов А капитан ничего не сделал, чтобы предотвратить
Капитан должен был спасти терпящих бедствие на море следуя главному принципу Морского закона:
Why're you laughing?
It's inadmissible for a ship to be boarded by Serb anarchists without the captain doing anything to prevent it!
Please. The captain must rescue shipwrecks following a basic principle in the Naval Code:
Скопировать
невозможно пересказать последовательность событий.
Казалось, что все было вызвано опрометчивым поступком Молодого сербского террориста, швырнувшего бомбу
Могла ли такая примитивная бомба, брошенная юнцом, вызвать такую историческую катастрофу?
It's almost impossible to recall the sequence of events
It seems that everything was caused by the rashness of the young Serb terrorist who hurled the bomb against the ship
Can such a primitive and rough hand bomb hurled by a youngster cause a historical catastrophe?
Скопировать
Див!
Какой он, сербский революционный дух?
Никола Пашич и другие студенты университета проводившие демонстрацию в театре против реакционной постановки.
Giant!
We know the Serbian revolutionary spirit.
N. Pašiæ and other university students demonstrated in the theatre against a reactionary play.
Скопировать
Поднимитесь и проглотите свои слезы.
В самолете были француз, американец, Болгарский и сербский...
Я знаю, сынок.
Chin up and swallow your tears.
On a plane were a Frenchman, an American, a Bulgarian and a Serbian...
I know, son.
Скопировать
Я знаю, сынок.
И сербский перехитрил их всех.
Драгиша!
I know, son.
- And the Serbian outwitted them all.
Dragisha!
Скопировать
Теперь я собираюсь рассказать вам шутку.
Когда-то в самолете был англичанин, Болгарский, француз и сербский.
Я забыл, как идет история. Но в конце сербский был самым умным. И перехитрил их всех.
Now I'm going to tell you a joke.
Once there were on a plane an Englishman, a Bulgarian, a Frenchman and a Serbian.
I forgot how the story goes but at the end the Serbian was the smartest and outwitted them all.
Скопировать
Когда-то в самолете был англичанин, Болгарский, француз и сербский.
Но в конце сербский был самым умным. И перехитрил их всех.
Ты видишь?
Once there were on a plane an Englishman, a Bulgarian, a Frenchman and a Serbian.
I forgot how the story goes but at the end the Serbian was the smartest and outwitted them all.
You see?
Скопировать
- Касательно вашего подзащитного Люпче.
завтра совещание коллегии специалистов, я пришла узнать, правда ли, что вы договорились с учителем сербско-хорватского
- Правда.
- It's about your protege Ljupce.
As the meeting of professional collegium is tomorrow, I came to find out is it you arranged with language teacher that a boy should take the written exam.
- I am.
Скопировать
33-й параграф воинского устава гласит:
"Сербский офицер, где бы он ни находился, продолжает служить в армии Его Величества."
Вы опять много выпили?
Regulations say:
"Wherever he may be a Serb officer is always on service."
Too much drinking?
Скопировать
- Нет, нет...
Английская, сербская, румынская...
А эта, с орлом?
My treasure!
English, Serbian, Romanian...
And this eagle?
Скопировать
Нет.
Сербского царя Ивана.
Он был хорошим царём.
No.
King John of Serbia.
He was a fine king.
Скопировать
О, мистер Карвер, вы не должны так его называть.
Но оно сербское.
Я его услышал сегодня от своего парикмахера.
Oh, Mr. Carver, you should not call a good man that.
But it's Serbian.
I got it from my barber this afternoon.
Скопировать
Спасибо тебе большое за эту чудесную вечеринку, Эллис.
Я даже не знала, что здесь есть сербский ресторан.
Если захочешь что-нибудь узнать об этом городе, спрашивай меня.
Thank you so much for this lovely party, Alice.
I didn't know there was a Serbian restaurant.
Anything you want to know about this city, ask me.
Скопировать
говорят, что за первым выстрелом автоматически последовал огонь всей батареи этого огромного военного корабля.
Другие говорят, что не было ни сербского террориста,ни бомбы, но на корабле сделали это с целью вызвать
Есть 4 версиии, но я не буду их пересказвать,
Others say that they're sure that automatically the first gunshot triggered off the fire in the whole battery of the enormous battleship
Others say that it wasn't the Serb terrorist, nor the bomb, but the battleship did it on purpose to bring about an international incident
There's a fourth version, which I haven't got the guts to tell
Скопировать
Простите, что я потревожил вас, но вы узнаете мой мундир?
Сербский.
Если меня поймают, то убьют.
Excuse my disturbing you; but you recognise my uniform—
Serb.
If I'm caught I shall be killed.
Скопировать
О, если бы только ты была на 10 лет младше!
Сербский офицер...
Серб...
Oh, if you were only ten years younger!
There's a gentleman just called, madam— a Serbian officer—
A Serb!
Скопировать
Я хотел бы увидеть её!
показать, что вы находитесь в доме не у невежественных крестьян, которые бы убили вас, только увидев ваш сербский
Каждый год мы едем в Бухарест на оперный сезон, и я провела целый месяц в Вене!
I should like to see that.
I tell you these things to shew you that you're not in the house of some ignorant country folk, who would kill you the moment they saw your Serbian uniform, but among civilized people.
We go to Bucharest every year for the opera season; and I have spent a whole month in Vienna.
Скопировать
Когда в Сараево начался хаос, я отправилась к своей двоюродной сестре, в горы.
Танзек был офицером Сербской армии.
Его отряд пришел в деревню, забрали всех мужчин, стариков, и всех мальчишек старше семи, а потом расстреляли их.
When Sarajevo became insane, I went to my cousin's in the mountains.
Tanzic was an officer in the Serb army.
His unit came into the village, took all the men, old men, and all the boys over seven to the school and machine-gunned them.
Скопировать
Я доктор философии берлинского университета.
Свободно говорю по-французски, по-немецки и по-сербски. По-сербски?
Бойфренд.
Study at Vassar and in Berlin.
I speak fluent French, German and Serbo-Croatian.
Boyfriend.
Скопировать
Что они развязали Первую мировую, убив эрцгерцога Франца Фердинанда.
Хотя на самом деле это была сербская организация "Чёрная рука".
Верно, но нет, Аристотель никогда не утверждал этого.
That they caused the First World War by assassinating Archduke Franz Ferdinand.
But in fact, it was a Serbian group called the Black Hand Gang.
Right, no. Aristotle never made such claims.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сербская?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сербская для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
