Перевод "слушатели" на английский

Русский
English
0 / 30
слушателиauditory audience student listener hearer
Произношение слушатели

слушатели – 30 результатов перевода

Стивен Дедал, профессор и автор.
В ходе повествования, делавшегося все лаконичнее, и рассказчик и слушатель осознавали определенные ущемления
За 5 недель до рождения и смерти их единственного сына Рудольфа Блума мл., прожившего 11 дней.
Stephen Dedalus, teacher and author.
During the course of this brief ascending and narration, the narrator and the listener are called to demonstrate the limits of compatibility marriage, where a complete carnal intercourse with ejaculation semen in the female organ, is not made 10 years ago, 5 months and 18 days.
That was five weeks before Birth and death of his only son Rudolph Bloom Junior 11 days of life.
Скопировать
Я...
Уважаемые слушатели, месье Кэмель, пресс-секретарь номер один...
- Для Вас, друзья.
Me...
Dear listeners, Mister Camel, press agent number one and number one in so much else, will introduce himself Gigi la Folle's show.
- Over to you, friend.
Скопировать
"Как привлечь..." "...общественную симпатию?"
Вместе с его молодыми слушателями, скромными... верными...
Пожалуйста.
"How to attract public sympathy?"
Here we have a film segment showing Charly mingling with his youth audience, unassuming... authentic, asking him to talk about his childhood.
If you would...
Скопировать
- Уже?
- Они обязаны сделать это ради их слушателей.
Бедные дети.
- Already?
- They owe it to their audience.
The poor kids.
Скопировать
Все, что она слышит, будет происходить в прошлом.
Любое слово, выходящее из моего рта, следует по назначенному пути и попадает в ухо слушателя.
Я жду и слышу, как оно падает:
What it hears will be in the past.
Each word coming out of my mouth follows a given path and falls into the listener's ear.
I wait and listen to it fall:
Скопировать
Сейчас утро воскресенья для всех людей доброй воли. А некоторые злые получили по заслугам.
подтрунивающий над потоком сознания и жонглирую этими словечками ради представления хорошей музыки для всех слушателей
Но я здесь в воскресенье, впервые в моей жизни и действительно впервые с начала существования радиостанции KОW не только ради диджея и ради моего дела, но для того, чтобы рассказать вам маленькую историю.
Sunday morning here, with all men of goodwill, and some of evil will thrown in for good measure.
All peace-loving Christians getting ready to go to church this morning, and here I am, yours truly, yeah, Super Soul, bantering the stream of unconsciousness and peddling his labels for the sake of good music to all you listeners out there.
But I'm here on Sunday for the first time in my life, and for the very first time this KOW radio station begins, not only to DJ and to do my own thing, but to tell you a little story.
Скопировать
Наш живой концерт из танцевального зала отеля Лассаль в Монреале в этот замечательный канун Рождества,
CKAC рады представить вашему вниманию, к удовольствию слушателей и танцующих, знаменитый оркестр Гарри
Дамы и господа, оркестр Гарри Трублада.
Live from the ballroom of the Lasalle Hotel in Montreal on this beautiful Christmas Eve,
CKAC is pleased to present, for your listening and dancing pleasure, the famous Harry Trueblood Orchestra.
Ladies and gentlemen, the Harry Trueblood Orchestra.
Скопировать
- С одним "б" .
Не боитесь, что большинство слушателей этого просто не поймут?
Для них в жизни существует лишь физическая любовь.
- One "B".
Aren't you afraid that's too obscure for most people ?
Physical love is their bread and butter.
Скопировать
Это ваша последняя ночь... поэтому я подумал, что вам может понадобиться компания.
Вы уже знаете обо мне много всего, вы - великолепный слушатель.
Признайтесь... вы жаждете узнать, что случилось дальше?
This is your last night... so I thought you might like the company of my voice.
You already know a lot of things about me, you're an amazing listener.
You must admit it... you're craving to know what happened next, eh?
Скопировать
по вопросам социального обеспечения.
Вы всегда будете иметь желанного слушателя в моём лице.
Нашей следующей целью является совершенствование театров.
for issues of welfare.
You'll always have an eager listener in me.
Our next goal shall be the perfection of the theaters.
Скопировать
Походить по каналам.
Почему бы не встреться со слушателем. Я ничего не знаю о том как одевать коньки на собаку?
Хороший вопрос, хороший вопрос.
A walk along the canals.
Why would I meet a listener I know nothing about who puts roller skates on his dog?
Good question, good question. Well...
Скопировать
- Спасибо, спасибо.
- "И специальный подарок для слушателей"... "Сам Барри Мэнилоу будет с нами в прямом эфире"...
"Для того, чтобы ответить на ваши вопросы перед своим концертом в Токио."
- Thank you very, very much.
- And as a special treaf for you... we'll have the Man-ilow himself fo answer your quesfions...
live on fhe phone from his sold-ouf concerf in Tokyo.
Скопировать
- Ну...
Я готовлю плёнку для прослушивания и мне не помешало бы, чтобы кто-то сыграл звонящих слушателей.
- Рады помочь.
- Well...
- Well, listen, as long as I've got you all here, I'm putting together a tape, and I could use people to pretend to be callers.
FRAZlER: We'd be glad.
Скопировать
Хорошая грязная шутка часто удивляет.
У слушателя смысл должен сочетаться с рассказчиком..
И с тобой.. ...с твоим взглядом и твоей манерой поведения, а они эту грязь связать не смогли.
With a good dirty joke, it's got to be surprising.
The listener also has to have a sense of what's coming.
And with you the way you look and your demeanor, they weren't prepared for that filth.
Скопировать
Последние четыре года я принимал ваши звонки и давал советы.
И я подумал возможно нашим слушателям будет интересно, как сложилась судьба у получивших эти советы.
Вот мне интересно.
For the past four years now, I've been taking your calls and giving advice.
And I was thinking, perhaps our listeners wonder how things have turned out.
I know I do.
Скопировать
Я хочу чтобы ты, вернулась, пожалуйста...
У меня было почти ноль слушателей, а те несколько слушателей которых я да имел, все время звонили сообщать
Хотя, я сумел убедить одну из них быть моим метеорологом.
# There are many here among us # I want you back so bad...
# And this not our fate... # Howard: I had, like, no listeners, and the couple of listeners I did have
Would call in and tell me how bad I sucked on a regular basis. Although, I did manage to convince one of them to be my weather lady.
Скопировать
Я должен говорить о себе. О моей личной жизни.
Я должен стать близким к слушателям.
И каждый раз когда я чувствую что я не должен сказать кое-что, может я должен просто сказать это, прямо в лоб, знаешь?
I should be talking about my personal life.
I've got to get intimate.
And every time I feel like I shouldn't say something, maybe I should just say it, just blurt it out, you know?
Скопировать
Вы хотите, чтобы я продолжила?
Как-то раз он хотел, чтобы я разрешила соревнование где он дает новый унитаз слушателю с наибольшем испражнением
В эфире.
Do you want me to go on?
Once he wanted me to approve a contest where he would give a new toilet to the listener with the largest bowel movement.
On the air.
Скопировать
Да.
И я критический слушатель.
Тебе это не нравится?
Yes.
And I'm a critical listener.
Wouldn't you be?
Скопировать
Это трудно, вы знаете...
Когда он делится самыми личными деталями нашей жизни с миллионами слушателей, это...
Мне бы хотелось иметь больше вещей, которые были бы только нашими.
It's hard, you know.
When he shares our most personal details of our life together with, you know, millions of listeners, it's...
I wish that there were more things that could be just ours.
Скопировать
Наша вся Вашингтонгская радио-аудитория исчезла?
Получается что наш конкурент имеет диск-жокея который вызвал изменения в разбросе слушателей.
Один диск-жокей вытер всю нашу аудиторию?
Our entire Washington radio audience has disappeared.
It seems the competition has a disc jockey that's caused a bit of a shift in the listening patterns.
One disc jockey has wiped out our entire audience?
Скопировать
Но, как вам всем стало известно... сегодня нас потрясла ужасная новость, пришедшая к нам с берегов Южного китайского моря... которая является серьезной предпосылкой для уничтожения всего живого на планете Земля.
- Я хочу заверить своих слушателей...
- Сюда, пожалуйста.
But, as you're well aware... a terrible conflict looms tonight in the South China Sea... which, unchecked... has the potential to destroy every human being on Earth.
I want to assure my viewers that I...
This way, please.
Скопировать
Спасибо, племянник.
Спасибо всем, спасибо, дорогие слушатели.
чем была бы филармония без меня!
Thank you, nephew.
Thanks to everybody thank you, dear audience
what would the Philharmonic without me!
Скопировать
- Ох, не стоило мне об этом упоминать.
Но нужный слушатель всегда найдётся.
Ты в эфире.
- I shouldn't have mentioned it.
You convince yourself we'll have no good callers, but our listeners always come through.
You're on.
Скопировать
Точно, да.
Всем моим слушателям знаком мой фирменный эхо-кашель.
Что ж, начнем, примем первый звонок, чтобы ввести доктора Вебера в курс дела.
Of course it is.
All my listeners are familiar with my now trademark echoing cough.
Well, let's go to the lines, take our first call and show Dr Webber the ropes.
Скопировать
Я тоже по нему скучаю.
Да, стена пузырей свежих идей встала между мной и моими слушателями.
Вы очень добры.
I miss it too.
Yes, the brisk exchange of ideas, the crackling interplay between me and my callers.
Well, you're very kind.
Скопировать
Он меня услышал!
Просим наших слушателей не задавать вопросы поскольку это мешает сигналу.
И пожалуйста, не смотрите на радио!
He heard me!
We remind listeners not to ask questions as that interferes with reception.
And please don't look at the radio!
Скопировать
На этом наш репортаж для Польши закончен.
Напоминаем маленьким слушателям чистить зубы перед сном.
Я его выключаю.
And that brings to an end our special bulletin for Poland.
We remind young listeners to brush their teeth before going to bed.
I turned it off now.
Скопировать
Давно хотел с тобой поговорить.
Слушателей интересует мое мнение как профессионала.
То есть, моим советам грош цена?
I-I've been meaning to speak to you.
Uh, you know, people listen to the show for my expertise.
Oh, so, my opinion's not worth anything?
Скопировать
Миссис Делафилд очень на ней настаивает.
Она считает, что музыкальная заставка поможет каждой программе привлечь слушателей.
Вот у Гила она есть.
Mrs. Delafield's been hounding me on this.
She really thinks each show having a theme song will help hook the listeners.
Gil's got his.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов слушатели?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы слушатели для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение