Перевод "чёрточка" на английский
чёрточка
→
hyphen
Произношение чёрточка
чёрточка – 30 результатов перевода
- Это интересно.
Он собирается поставить точку на I и черточку в Т.
- Спасибо.
Interesting.
He's gonna literally dot the I and cross the T's.
- Thank you.
Скопировать
- Да, и еще хочу, что бы ты была помягче.
Точка над I, черточка в Т. Спасибо за это.
- Мы делаем нашу домашнюю работу.
- And to cut me some slack.
Dotting the I's, crossing the T's. Thank you.
- We do our homework.
Скопировать
[ Skipped item nr. 54 ]
"Какашка" через черточку пишется или слитно?
Не думаю, что стоит унижать своего босса в день его рождения.
I'm writing a delicious send-up of Mr. Burns for his birthday party.
Is "poo poo" one word or two?
I don't think it's a good idea to humiliate your boss on his birthday.
Скопировать
- Начинается с "Ч", заканчивается на "О".
- В этом имени есть черточка.
- Апостроф, да.
- Starts with "C", ends with "O".
- There's a mark in the name.
- An apostrophe.
Скопировать
Это восклицательный знак.
- Это черточка и точка под ней.
- Ну, я чувствовала, что он был нужен.
It's an exclamation point.
- It's a line with a dot under it.
- Well, I felt it called for one.
Скопировать
Теперь я вижу, в чем замысел.
Значит эти черточки с зелеными точками на сером фоне это деревья?
А этот уносящийся вверх круговорот - это ветер. Да.
That should enlighten us as to your intentions.
So the strokes with the green spots on the gray background are trees...
And this swirl that rises and uncurIs is the wind.
Скопировать
Послушай.
По черточкам морщин в стекле правдивом Мы все ведем своим утратам счет.
А в шорохе часов неторопливом Украдкой время к вечности течет.
Listen to this, Ivan-
Thy glass will show thee how thy beauties wear,
They dial how thy precious minutes waste;
Скопировать
Ты стараешься понять, кем я была.
Каждую чёрточку.
И мы бежали вдвоём по городам, по долинам, по равнинам.
Don't know me.
But I imagined you in every detail... even your hair... it's grown...
Same shining eyes as in my dreams... we were both running, through cities, valleys and plains...
Скопировать
Она теперь мертва, а я с мучительной болью чувствую, что не могу припомнить ее лица.
И не только лица не сохранилось в моей памяти, но ни одной черточки.
И помню лишь пятнышко крови, тут, около рта.
She is now dead and I feel, with painful sorrow and horror, that I cannot recollect her face.
How did it happen that her face has left no trace in my memory?
Even the smear of blood that I saw in the corner of her mouth...
Скопировать
Во всех твоих фильмах есть 15-летние девушки, которые с кем-то спят.
Эта маленькая непристойная чёрточка в тебе меня страшно забавляет.
Так же, как твоя воинственность, с армейских времён.
In all your films have a 15 year old girl who is sleeping with someone.
This little obscene lines in you I was terribly amused.
As well as your militancy from army times.
Скопировать
Петя придурок, хочет заполучить Белу.
Потом на своем шкафу проведет черточку
Один собирает руки, другой чертит на шкафах...
Pete's a dope, he wants Bela.
Just to add another notch on his belt.
I collect hands, he collects notches...
Скопировать
3наете, когда я расстался с Вами днем я не мог вспомнить Ваше лицо.
Ни черточки.
Я подумал: "А она красивая или нет?
You know, when I left you this afternoon, I couldn't remember what you looked like. Not for the life of me.
I thought, "Was she pretty?
Was she ugly? What was she like?" I couldn't remember.
Скопировать
Мне всегда было интересно, о чём ты думала в тот момент.
Я запомнил каждую чёрточку твоего лица, каждую каждую чёрточку.
Я сюда прибыл через время ради тебя, Сара.
I used to always wonder what you were thinking at that moment.
I memorised every line, every curve.
I came across time for you, Sarah.
Скопировать
Я угадывала каждую его мысль.
Читала каждую черточку на его лице.
Я понимала, что он хочет закончить.
I guessed his every thought.
I read each line on his face.
I could see that he wanted to stop.
Скопировать
Мы мечтали и не осознавали реальности происходящего.
Мы старались запомнить каждую черточку во внешности сестер Лисбон.
Цвет их глаз, их походку, их смех. Когда-то их было пятеро, теперь осталось только четыре. И мы даже представить себе не могли.
Collecting everything we could of theirs, the Lisbon girls wouldn't leave our minds.
But they were slipping away. The colour of their eyes was fading, along with the locations of moles and dimples.
From five they had become four, and they were all living in the dead, becoming shadows.
Скопировать
Конечно.
Точки над и, чёрточки над Т.
Да, здесь странность, для начала.
Sure.
Dot the i's, cross the t's.
Here's an odd one for starters.
Скопировать
Смотри!
Вот эти чёрточки на шпиле новые.
Они что-то добавили, видишь?
Look!
There, on the mast, those little lines, they're new.
They've added something, see?
Скопировать
"Клетка Новый день." Так там написано.
Йо, а там была типа черточка между двумя "О"?
Да, точно.
"New Day Coop." That's what it say.
Hey, yo, was there like a bar between the two O's?
Si, exacto.
Скопировать
Ее номер есть в моей книжке.
- Джилл Прайс-Грей, через гребаную черточку
- Гребаную черточку
Her number's in my book.
- Jill Price-Grey, with a fucking hyphen.
- Fucking hyphen
Скопировать
- Джилл Прайс-Грей, через гребаную черточку
- Гребаную черточку
Джилл с двумя "л"
- Jill Price-Grey, with a fucking hyphen.
- Fucking hyphen
Under Jay, for Jill,...
Скопировать
Как интересно!
Твоя линия любви раздваивается и вся в мелких черточках
Ты любишь двух женщин, Джек но они дурно с тобой обходятся.
How odd!
Your love line's split, marked with little crosses.
You love two women, Jack, who treat you very badly.
Скопировать
И я могу поставить его в твой кабинет?
Так ты в самом деле хочешь расставить все точки над ё и чёрточки над й, да?
Зачем тебе нужна светящаяся в темноте муравьиная ферма?
And I can put it in your office?
Well, you really want to dot the I's and cross the T's, don't you?
Why would you want a glow-in-the-dark ant farm?
Скопировать
Ах да, это просто мое лекарство.
как-либо, до того, как дело доведено до удовлетворительного завершения, расставлены все точки над i, все черточки
Я думаю, у меня еще есть немного времени.
Oh, yes. It's just my medication.
I sincerely hope it's nothing that will impede you in any way before this case is brought to a satisfactory conclusion, the i's dotted, the t's crossed and the... ..invoice paid?
I believe I still have some life left in me, Mr Gently.
Скопировать
Вертикальный наклон одинаковый влево расстояние то же
Посмотрите на среднюю чёрточку у А
Сильно выступает вперед.
They both lean vertically to the left. The spacing is the same.
Look at the mid-line on the A's.
There's extreme protrusion there.
Скопировать
У всех есть отец.
Каждый раз, когда я смотрю в зеркало, я замечаю еще одну черточку, напоминающую мне о моем отце.
Его поза, как он хмурится, даже как улыбается.
Everybody's got a father.
Seems like every time I look in the mirror, I notice one more thing that reminds me of my dad.
Way he stands, way he frowns even when he's smiling.
Скопировать
Веббер, блин, Эгню? !
Ты что прилепил через чёрточку фамилию жены?
Сейчас так многие делают.
- Webber fucking Agnew?
Did you name your wife?
That I do.
Скопировать
Тогда дельта X, дельта P равно квадратному корню из 0,077A в квадрате,
H на A в квадрате, и 1,74 H с черточкой.
Так?
Which lets us delta X, delta P equals the square root of. 077 A squared,
H over A squared, and 1.74 H bar.
Okay?
Скопировать
Что с нею в последнее время?
Прошло три месяца, но я помню каждую черточку твоего лица.
Рада тебя видеть, Адам Блэкфилд.
What's wrong with her lately?
12 weeks and I haven't forgotten a single detail of your face.
It's good to see you, Adam Blackfield.
Скопировать
Твоя мать добавила туда ликера, который она привезла из Белиза.
У него в названии еще такая черточка над "н".
Что у тебя нового?
Your mother made it with a liqueur from belize.
It's some word with a tilde over the "n."
So what's new?
Скопировать
Любой может это сделать.
В смысле, все что для этого нужно это черточка ДНК и немного мозгов, так ведь?
Я не могу.
Anybody can do it.
I mean, all you need is a dash of DNA and half a brain, right?
I can't.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов чёрточка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чёрточка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
