Перевод "A minor" на русский
A
→
какой-то
Произношение A minor (э майно) :
ɐ mˈaɪnə
э майно транскрипция – 30 результатов перевода
This is a terminal diagnosis.
Truth is, if you make it to the weekend, it'll be a minor miracle.
The weekend?
Это смертельный диагноз.
По правде, если вы дотянете до выходных, это будет незначительное чудо.
До выходных?
Скопировать
Uh, i'm sorry.
I think this was just a minor misunderstanding?
How 'bout i just leave, cause... you know, i'll take these.
Э, прошу прощения...
Думаю, это было небольшое недоразумение.
Что, если я просто уйду, потому что... Знаете, я возьму это...
Скопировать
I thought you were a Junior Police Officer.
I'm charging you with illegal assembly, assault, and coercing a minor.
You're acting pretty tough.
Я подумал, ты из полицейского детсада.
Вы обвиняетесь в неправомерных действиях, оскорблении, нанесении увечий.
предъявите документы и лицом к стене. Какая пылкая речь.
Скопировать
I tried calling him, but without your authorization it's impossible!
That's normal -- he's a minor.
And minors have no right to speak to each other?
Я хотел позвонить ему, но без твоего разрешения это невозможно!
Так и есть. Он ребёнок.
А разве дети не имею права говорить друг с другом?
Скопировать
- I told you I can't do this anymore.
. - Well, he's 16 years old, and in the state of New York, he's still a minor, so if I want him to talk
Look, kid, just give me five seconds and I swear to you, I will never criticize this movement again.
Он не хочет с тобой говорить.
Ему 16 лет, и в штате Нью-Йорк он всё ещё несовершеннолетний, и если я хочу с ним поговорить, он будет со мной говорить.
Послушай, сынок, дай мне пять секунд, и я клянусь, я больше не буду критиковать это движение.
Скопировать
- I'm not you.
I don't get to introduce myself to patients, do a minor surgery, recommend a good mortician to family
I have to treat people, and If I like them well, that makes me wanna work harder much harder.
- Я - не ты.
Я не могу просто представиться, отрезать ему что-нибудь, порекомендовать его семье хорошего гробовщика и распрощаться.
Я должен лечить пациентов. А если я начну сближаться с ними... ну, мне придется работать ради них все больше и больше.
Скопировать
If anyone out there is listening, I'm being held here against my will.
I'm a minor.
What are you doing?
Если меня кто-нибудь слышит, меня удерживают здесь против моей воли.
Я несовершеннолетний.
Что ты делаешь?
Скопировать
Was the defendant made aware that the motion hearing was scheduled for today?
A motion that you filed on her behalf to try her as a minor.
Yes, sir.
- Подсудимая была предупреждена что слушание о прошении назначено на сегодня?
Прошение, которое вы представили от её имени, о том, что бы судить её как несовершеннолетнюю.
- Да, сэр.
Скопировать
You have left the city, the hospital and yourself open to a lawsuit.
We're talking about a minor here.
Now, there's got to be a way to circumvent that.
- Нет. Ты уже вышел за рамки. Больницу и тебя лично разорвут адвокаты.
- Это ведь несовершеннолетняя.
Должна же быть хоть какая-нибудь лазейка.
Скопировать
That's not important.
His accusations will be a minor inconvenience for us.
I suggest we use the mimic devices to eliminate another thorn in our side.
Это не важно.
Его обвинения будут незначительным неудобством для нас.
Я предлагаю использовать подражательные устройства чтобы устранить другую занозу в нашей заднице.
Скопировать
Make fun of the people there.
I said, "I'm not bringing a minor across state lines."
The show was in New York.
Не только наших".
Я говорю: "Не повезу несовершеннолетнего за границы штата".
Ведь выставка -- в Нью-Йорке. Брайан такой: "Ну, хуй с ним, я поведу".
Скопировать
My father and Yoshimura-sensei were born in the same barracks.
His father was a minor Samurai of Foot.
My father lived there with his mother.
Мой отец и Юшимура-сенсей родились в соседних домах.
Его отец был самураем.
Мой отец жил там с его матерью.
Скопировать
What the hell are you talking about?
It's called kidnapping a minor, Hair Club for Men.
If you think for a second I'm putting up with this well, you don't know Cordelia...
О чем ты, черт побери, говоришь?
Это называется похищением подростка, ты, парикмахерская для мужчин.
И если ты думаешь, хоть на секунду, что я собираюсь с этим возиться... Ну, ты не знаешь Корделию...
Скопировать
You gave my Sherlock Holmes a life and a face for a short period of time. That was great of you!
But I have to ask for a minor compensation anyway.
Go ahead! -Ask whatever you want!
Это было великолепно!
Но я в качестве возмещения ущерба должен поставить небольшое условие. Прошу!
Требуйте всё, что хотите!
Скопировать
I'll have Laszlo come there to pick up the letters and that'll give you grounds to make the arrest.
To the Germans, that last will be just a minor annoyance.
There's still something about this I don't quite understand.
Ласло придет ко мне за письмами, это даст тебе основание на арест.
Ты получаешь его, а мы уезжаем, для немцев последнее будет лишь мелким неудовольствием.
Я по-прежнему не понимаю кое-чего?
Скопировать
Yes, a farewell melody.
Romance in a minor key.
You're right.
Мелодия расставания.
Романс в миноре?
Вы правы.
Скопировать
You aren't a gentleman.
A minor point at such a moment.
Here. If anyone lays a hand on that nag, shoot him.
Вы не джентльмен.
Слабовато для такой женщины.
Если кто-то посягнет на эту кобылу, стреляйте.
Скопировать
I still have the necklace.
Won't you at least wear it now and again in memory of a romance in a minor key?
That's the second direct question today.
Ах, опять это ожерелье.
Не хотите ли носить его хоть изредка, на память о романсе в миноре?
- Это уже второй прямой вопрос сегодня.
Скопировать
- All these people here to see you?
- I'm just a minor speaker.
Oh, God!
- Все эти люди здесь, чтобы увидеть тебя?
- Я лишь незначительный докладчик.
О, Боже!
Скопировать
Your client was present during the crime, and she does have a history of violent behavior.
Then charge her as a minor.
She was only 15 at the time.
- Ваша клиентка присутствовала при совершении убийства, ... и она имеет задокументированую историю проявлений жестокости в поведении.
- Тогда обвините её как несовершеннолетнюю.
На тот момент ей было 15 лет.
Скопировать
If we don't help, the Goa'uld will see this as the threat it really is.
Imhotep may have been a minor Goa'uld, but K'tano is a great leader of men.
I believe he will lead his army to victory over those who would deny us freedom.
Если мы не окажем помощь, то Гоаулды увидят, что угроза действительно существует.
Имхотеп, возможно и был незначительным Гоаулдом, но КТано - великий предводитель народа.
Я верю, что он приведёт свою армию к победе над теми, кто лишил нас свободы.
Скопировать
The link we have to this is Savino Bratton.
A minor lieutenant to our target, Barksdale.
I gave your people that at the scene.
Наша зацепка это Савино Брэттон.
Из младших помощников нашей главной цели, Барксдейла.
Я уже рассказывал это вашим людям на месте.
Скопировать
It might have been too much for a rookie to handle.
The terrorist who blew herself up was a minor.
A girl, no less.
Эта ситуация была слишком тяжёлой для новичка.
Террористка, взорвавшая себя, была несовершеннолетней.
Совсем ещё девочка.
Скопировать
You'd think he'd at least be seriously injured.
Thanks to his protective gear, only bruises and a minor concussion.
That's what they say.
Это меньшее, чего можно было ожидать.
Но, благодаря защитной броне, отделался лишь парой ушибов и лёгким сотрясением.
Так нам сказали.
Скопировать
I will be in the brig, interrogating the Andorian.
He is Thelev, a minor member of my staff.
I know nothing of him except that he has served adequately.
Я буду на гауптвахте, допрошу андорианца.
Это Телев, младший член моей делегации.
Я ничего не знаю про него, кроме того, что он хорошо служил.
Скопировать
The destruction of the star has altered the gravitational forces in the sector.
Any ship passing through would have to make a minor course correction.
Minor course correction...
Уничтожение звезды изменило гравитационные силы в этом секторе.
Любое судно, проходящее через этот район должно было бы немного скорректировать свой курс .
Незначительная коррекция курса...
Скопировать
What Did the doctor say?
Just a minor operation will do.
See, I told you... stop smoking.
Что сказал доктор?
Будет лёгкая операция.
Видишь, я говорила тебе... бросай курить.
Скопировать
I want my money back.
You can put it towards your bail when i call the police And have you arrested for soliciting a minor!
One more happy, satisfied customer, thanks to you!
Я хочу обратно свои деньги.
Держи, пригодится на залог, когда я вызову полицию и тебя арестуют за домогательство к несовершеннолетнему!
Еще один счастливый и довольный покупатель, благодаря вам!
Скопировать
He's not a team player.
A minor flaw, maybe, but you're anointing the guy.
-Once he's in the spotlight- lf he's stuck there while the speaker halts the government.
Он - не командный игрок.
Недостаток, может, и пустячный, если только ты не богоизбранный.
- И не когда ты в центре внимания.. - Если он завязнет во всем этом... пока спикер тормозит работу правительства...
Скопировать
Come in.
It's just a minor allergy.
I'm gonna buy him into every team, right up to the national team.
Пройдемте!
Это всего лишь небольшая аллергия.
Он в любой команде не затеряется. Даже в сборной может играть.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов A minor (э майно)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы A minor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э майно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение