Перевод "Angels with Dirty Faces" на русский
Произношение Angels with Dirty Faces (эйнджолз yиз дорти фэйсиз) :
ˈeɪndʒəlz wɪð dˈɜːti fˈeɪsɪz
эйнджолз yиз дорти фэйсиз транскрипция – 31 результат перевода
You know,when my mom died,we were in a room like this.
I remember 'cause there was a movie playing - Angels with Dirty Faces.
Michael Curtiz.
Знаете, моя мама умерла в подобной комнате.
Я помню, потому что шел фильм - Ангелы с грязными лицами.
Майкл Кёртиз.
Скопировать
You know,when my mom died,we were in a room like this.
I remember 'cause there was a movie playing - Angels with Dirty Faces.
Michael Curtiz.
Знаете, моя мама умерла в подобной комнате.
Я помню, потому что шел фильм - Ангелы с грязными лицами.
Майкл Кёртиз.
Скопировать
There. Your brother's there.
And it's a good thing angels aren't concerned with hiding their dirty business.
Not used to being spied on.
Здесь. твой брат там.
И это хорошая вещь ангелы не озабочены утаиванием своих грязных делишек.
Не привыкли, чтобы за ними шпионили.
Скопировать
- I have rescinded his punishment.
I've even agreed to let him keep the bishopric of york, with a pension of 3000 angels.
You see what kind of monster I am?
Я отменил это наказание.
Я даже позволил ему сохранить Йоркскую епархию и пенсию в 3000 золотых.
Вот такой я кровожадный.
Скопировать
Now I gotta say I haven't entirely agreed with everything Kim said but it is true:
If you stretch shit out like you have with Cecil and you suddenly get dirty on them it blows their mind
- What were you working on?
Нет, я не совсем согласна с Ким, ведь серьёзно,..
...если держать его на диете а потом устроить роскошный пир,.. ...то может и обломиться.
- Какой проект?
Скопировать
All you got to do is nudge humans in the right direction.
Some whiskey here, a hooker there, and they'll walk right into hell with big, fat smiles on their faces
Your kind is corrupt, dean.
Все, что нужно сделать - это подтолкнуть людей в нужном направлении.
Немного виски там, шлюха здесь, и они направляются прямиком в ад с огромной широкой улыбкой на лице.
Ваш вид порочен, Дин.
Скопировать
Excuse me. Does this have dairy in it?
Because if you want to see a real dirty bomb, give me something with dairy in it.
The truth must be told!
Извините, а у вас есть что-нибудь молочное?
Потому что, если хотите увидеть грязную бомбу, то дайте мне что-нибудь молочное.
Правда должна восторжествовать!
Скопировать
I'm so scared.
That ceiling was once covered with angels... but they painted over them.
- Vatican II.
Ты такой худенький!
Когда-то на этом потолке были ангелы. А потом люди их закрасили.
- Я тоже об этом думал.
Скопировать
But it was La Roche who planned to pinch the Heart.
Spanner in the works with Ruth pulling up to the station with that dirty great safe.
He hadn't banked on that.
Но это Ла Рош планировал умыкнуть Сердце.
Загвоздка была в том, что Рут притащила в поезд сейф.
На это он не рассчитывал.
Скопировать
Oy vey.
What, what's with these sad faces?
My best to you and Valencia both and always.
Ой-вей.
Что такое? Что за грустные лица?
Всего самого лучшего тебе и Валенсии, всегда.
Скопировать
Please hurry, sir.
I want to do dirty stuff with you.
Stuff I won't let him do.
Пожалуйста, быстрее, сэр.
Я хочу сделать все эти грязные штучки с тобой.
Штучки, которые я не позволяла делать ему.
Скопировать
So...how do we win?
236)\cHC8EAD4}Angels with 4 or more Crosses 305)\cHC8EAD4}Angels with 4 or more Crosses Any Angel players
More than 4...! ?
И... как же победить?
236)\cHC8EAD4}Ангелы с 4-мя и больше Крестами 305)\cHC8EAD4}Ангелы с 4-мя и больше Крестами
Больше четырёх?
Скопировать
Marie and Yasukawa secretly connected first to each gain a Cross.
Katsuragi was converted to an Angel... and then formed another set of Crosses with Yasukawa. and using
That's how we ended the game 3 to 9...! ?
В это время Марие и Ясукава тайно сделали связь и создали себе по Кресту.
Кацураги стала Ангелом и создала ещё по Кресту со вторым Ангелом. все трое стали Ангелами.
Вот почему в результате 3 Ангела и 9 Демонов!
Скопировать
Well unfortunately Pam nowadays more often than not you're right.
But back in the all-or-nothing days the Vanishing Point days the Dirty Mary Crazy Larry days the White
So you give the stunt team the car you want to smash up take her and reinforce that fucker everywhere and voilà you got yourself a death-proof automobile.
Да, сегодня, к сожалению, чаще компьютерная графика.
Но в прежние времена, в дни "Исчезающей точки",.. ..."Грязной Мэри, безумного Лари", "Лихорадки на белой полосе" машины бились реально, с живыми лихачами.
Так вот, отдаёшь тачку на подготовку,.. ...ей ставят каркас безопасности, и вот- получаешь неубиваемый автомобиль.
Скопировать
Do you think I don't know?
One of these days, one of these chicks... is going to be born with one of your faces!
Put there:
Уж я-то знаю.
На днях наверняка увижу письку и харю одного из вас.
Давай так:
Скопировать
Candace Bouvard.
I had sex with like 200 women last year... and all the faces are a blur.
Why are you only taking 50 milligrams of the dilantin?
Я за последний год переспал с двумя сотнями женщин и не помню лиц.
Прости, Кэндис.
Почему вы принимаете по 50 миллиграмм?
Скопировать
You'll have to forgive me.
I'm bad with faces.
Oh, no, that's perfectly all right.
Простите меня.
У меня плохая память на лица.
О, нет. Всё в порядке.
Скопировать
Sexuality and all its dysfunctions are intrinsic to the human experience maybe the one thing we can all relate to at the end of the day. Well, neurosis and the God thing aside.
and Miss Morning-After here didn't is that while Roth isn't afraid to get his hands quite literally dirty
Can't be stream of consciousness if you're observing from the shores.
Сексуальность и все её дисфункции свойственны человеческому опыту, возможно единственное, с чем мы все можем отождествляться в конце концов, ну, не считая невроза и религии.
И причина, почему Рот обольстил нас, а мисс Утро После этого не сделала, состоит в том, что в то время как Рот не боится весьма буквально запачкать руки скоропалительным чувственным описанием, автор нашего электронного письма дистанцируется от акта неопределёнными метафорами.
Это же не поток сознания, если вы наблюдаете с берега...
Скопировать
- Oh boy.
For example, I can instantly deduce that when someone hears the name Paris in the same sentence with
because the world is obviously coming to an end! ' will immediately fly out of people's mouths.
- о боже.
Например, я могу немедленно сказать, что когда кто то слышит имя Пэрис в одном предложении со словом свидание, челюсть упадет, перепуганные взгляды покроют лица и слова типа "как" и "почему" и "Быстро, Боб, посади детей в микроавтобус
потому что мир очевидно катится к концу!" начнут немедленно вылетать изо ртов людей.
Скопировать
-Give him some slack, Jimmy.
He's wrestling with the angels on this one.
Where's my lucky pen?
-Дай ему расслабиться, Джимми.
Он боролся с ангелами за это.
Где моя счастливая ручка?
Скопировать
- Alex, surfboards are at your house.
- Share it with me, Angels.
Freeze!
-Алекс, доски - у тебя дома.
-Поделитесь со мной, Ангелы.
Ни с места!
Скопировать
Trashing our case, that too.
- Saloper facades with his dirty ...
- Oskar is a dreamer.
Пачкать окна, это тоже дерьмо.
- Опуститься до такой грязи...
- Оскар - мечтатель.
Скопировать
Haven't you seen the excavators?
They'll replace it with luxury apartments and the fucking Koreans will come and live in them and laugh
And I wouldn't go anywhere else even if the drinks were free.
Вы видели эти экскаваторы?
Они построят роскошные апартаменты и хреновы корейцы приедут, и будут жить там и смеяться в наши чёртовы морды. Это всё просто.
И я не буду ходить в другое место, даже если выпивка будет бесплатно.
Скопировать
I rather try to see only the movement of blade on my skin, rather than... watch the whole face.
I look with disbelief and envy at men in the movies who dr..., wipe their faces off shaving foam.
But I would... feel, throughout the whole day, on my face, skin not properly cleaned foam, that.
Стараюсь смотреть только на движение лезвия по коже и не видеть свое лицо целиком.
С сомнением и завистью смотрю, как мачо в фильмах полотенцем стирают с лица остатки пены для бритья.
Я бы весь день ощущал на лице, коже пену, которую не смыл тщательно.
Скопировать
The tendency to quickly assume such a position is strong.
At first we tried doing robots with silicon faces and bodies- that looked just like people.
What message did that send?
Тенденция к принятию такой позиции очень сильна.
сначала мы пытались создать роботов с силиконовыми лицами и телами, Которые выглядели как люди.
Какие мысли это вызывало?
Скопировать
Are you sure?
Trust me, I'm really good with faces.
Mrs. Crane? Yes?
- Точно?
- Да, у меня хорошая память на лица.
- Миссис Крейн?
Скопировать
Barnett's parole included mandatory therapy which he allegedly attended.
I wonder what dirty little secrets he shared with that shrink. CRAGEN:
Track down the therapist. What else?
- В условия досрочного освобождения Барнетта входит обязательная терапия.
Интересно, какие из своих грязных маленьких секретов он разделил с мозгоправом.
- Проверьте психотерапевта.
Скопировать
- It is. It's just...
I'm not sure I liked what I did, playing dirty with the Beanery.
Maybe the mattress isn't for you.
Хотя я не уверена.... ...что мне нравится, что я сделала.
Ну, знаешь, подложила свинью "Кофейне".
Может стволы не для тебя.
Скопировать
Okay. Look, Steven.
These last few weeks with you... have been really dirty and really wrong.
Jackie, talking is for people who have something in common.
Послушай, Стивен.
Последние пару недель мы с тобой вели себя очень неприлично и неправильно.
Джеки, люди обычно разговаривают, если у них есть что-то общее.
Скопировать
Two more victims to add to this thing.
Both with the same marks on their faces.
Now, I knew you were good, but this... this is career-launching.
Добавились ещё две жертвы с этой штукой.
Обе с такими же следами на лице.
Теперь, я знаю ты была хороша, но это... это карьерный взлёт.
Скопировать
Bubbs does not forget a face.
Ain't so good with names, but faces I keep in my head.
I used to take him down to Escape Unit, let him look through the warrant books.
Баблс не забывает лица.
Я не так хорош в плане имен, но лица я запоминаю хорошо.
Я его как-то отвела его в угрозыск, дала посмотреть книгу ордеров.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Angels with Dirty Faces (эйнджолз yиз дорти фэйсиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Angels with Dirty Faces для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйнджолз yиз дорти фэйсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение