Перевод "Back in the Day" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Back in the Day (бак инзе дэй) :
bˈak ɪnðə dˈeɪ

бак инзе дэй транскрипция – 30 результатов перевода

I mean, ten years ago, Pittsburgh, who knew anything about fashion?
Back in the day, our hairstyle, oh...
Hey, stranger.
То есть, десять лет назад... Питсбург... Кто там в моде шарил?
Как вспомню, наши прически.
Привет, незнакомец!
Скопировать
Saying what?
Saying back in the day, santa's brother went rogue, And now he shows up around christmastime.
By hauling their ass up chimneys?
- И что в ней говорится?
- Говорится, что когда-то давно брат Санты стал злым, и теперь он объявляется в районе Рождества, но вместо того, чтобы приносить подарки, он наказывает грешников.
Утаскивая их через дымоход?
Скопировать
to gods?
Listen, pal, back in the day, we were worshiped by millions.
Times have changed!
С богами?
Слушай, приятель. В прежние времена нам поклонялись миллионы.
- Времена изменились!
Скопировать
Get a load of this.
Looks just like it did back in the day.
Like you.tyler.
Присмотритесь.
Выглядит точно также, как и в старые времена.
Как и ты, Тайлер.
Скопировать
Cordy and I hit a mystical hot spot back in one of the dressing rooms.
The prima ballerina had a lover back in the day and there was this Count Kurskov who owned the company
He had a thing for the girl and they were mightily afraid of him.
Да. Мы с Корди были поражены в мистической точке, там, в гримерке.
Кажется у прима-балерины был раньше любовник. И там был этот граф Курсков, владелец труппы.
Думаю, он что-то сделал с девушкой и они очень сильно его боялись.
Скопировать
Back here we stand less chance of setting off the under-70 alarm.
Back in the day I'd always get box seats.
Or just eat the people who had them.
Кроме того, здесь у нас меньший шанс засветиться в зоне для семидесятилетних.
В свое время я всегда брал места в ложе.
Или съедал людей, которые там были.
Скопировать
Yes, Red-Hands, I understand.
and show you where the bundle is as Emperor showed it to me and as old Knapsack showed it to Emperor back
You two will get married and have children.
- Я понимаю, Красные Руки.
- Когда я почувствую, что мое время пришло, я покажу тебе, где клад как Император показал мне как старый Котомка давно показал его Императору.
Вы поженитесь, и у вас будут дети.
Скопировать
Just let me in!
You know, I hear tell they used to keelhaul traitors back in the day.
I don't have a keel to haul you on, so-
Просто дай мне войти!
Знаешь, я слышал о древних способах наказания предателей в старые времена.
Я не обязан протаскивать тебя под килем в наказание, если честно-
Скопировать
Worked Frederick Road.
No, I mean, back in the day.
You go to Edmondson, right?
Работал на Фрэдэрик Роуд.
Нет, я имею в виду, еще раньше.
Ты в Эдмондсон учился, верно?
Скопировать
You're feeling this girl way too much.
She's like that trailer rat from back in the day, Tanya.
Tanya?
По-моему, она тебе слишком нравится.
Она похожа на Таню из трейлера из нашей молодости.
На Таню?
Скопировать
Isn 't that right, Fred?
You know, I had a bit of an Irish brogue back in the day.
If you like, I can use it on you when I rape you to death.
Разве не так, Фред?
Знаешь, у меня раньше был грубый ирландский акцент.
Если ты хочешь, я мог бы пользоваться им, когда буду насиловать тебя до смерти.
Скопировать
Everything.
"Back In The Day"... what are we doing down here with the wharf rats... in the middle of the goddamn
Beats the fuck outta me.
Всё.
Тогда скажи мне мистер "Воспоминания"... что мы тут делаем в компании крыс... посреди проклятой ночи?
Да хуй его знает.
Скопировать
Why offload in Baltimore, except that a Baltimore gang... can turn your ship around faster than any other port... and will make sure your cargo... all your cargo, gets where it needs to go faster than anywhere else.
Like you guys never stole nothing back in the day.
We ain't back in the day, Nicky.
Зачем разгружаться в Балтиморе, если только ты не уверен... что здесь твое судно обслужат быстрее, чем в любом другом порту... и балтиморская команда гарантирует... что ВЕСЬ твой груз прибудет туда, куда нужно, и гораздо быстрее.
Как будто вы, ребята, никогда не воровали в прежние времена.
Сейчас не прежние времена, Ники.
Скопировать
Like you guys never stole nothing back in the day.
We ain't back in the day, Nicky.
When was the last time you saw trucks backed up for three miles... outside Patapsco terminal?
Как будто вы, ребята, никогда не воровали в прежние времена.
Сейчас не прежние времена, Ники.
Когда в последний раз ты видел, чтобы фуры вставали в хвост длиной в 3 мили... на подъезде к терминалу Патапско?
Скопировать
Used to cop from him when I was in the game.
Back in the day, before I got clean.
Why would he be at a rally for Giardello?
Свыкся с копами от него, когда я был в игре.
Обратно в те дни, когда я ещё не стал чистым.
Почему он был на митинге Джиарделло?
Скопировать
Forgive me, but who is Lady Heather?
Uh, she's a sex therapist Grissom had a thing with back in the day-day.
Not, like, a sexual one, more like... an intellectual one.
Прошу прощения, но кто такая Леди Хизер?
Она секс-терапевт, у нее с Гриссомом была связь в прошлом.
Не сексуальная, скорее... интеллектуальная.
Скопировать
- Sex pays a lot better than death. - Plus the outfits are cooler. I have this genius tailor.
Worked at The Desert Inn back in the day.
I let him come in weekends and play human ashtray.
Все эти 12 человек живут по одному адресу, лечились одним врачом и в одном и том же госпитале.
Это шелф-бейби.
Питонова армия шелф-бейби. Эти документы безупречны.
Скопировать
The market's been out for a week.
Ironic, considering Seattle was the coffee capital of North America back in the day.
Sounds like you got a situation.
Рынок закрыт вот уже неделю.
Что иронично, учитывая что когда-то Сиэтл был кофейной столицей Северной Америки.
Похоже у вас ЧП.
Скопировать
Lucky motherfucker.
Oh, we used to come up here all the time back in the day.
Me, him, fucking Freddie.
Везучий засранец!
Мы раньше приходили сюда каждый вечер.
Я и он.. ух уж этот чертов Фредди.
Скопировать
She likes the restaurants, the shops over here, and whatnot.
I run into people from back in the day.
I hear things.
Ты же знаешь. Она любит здешние ресторанчики и магазины.
Бывает встречаю старых знакомых.
узнаю кое-какие новости.
Скопировать
I know!
We'll do it like we did back in the day.
I'll keep your head on a stick as proof.
Я знаю!
Мы это сделаем, как мы делали в старые времена.
Я буду держать твою голову на палке, как доказательство.
Скопировать
It's real tight.
Kool and the Gang jam from back in the day, right?
Earth, Wind and Fire.
Это действительно круто.
Kool и Gang jam из окончания дня, верно?
Земля, Ветер и Огонь.
Скопировать
Ok? Ok.
Like I say, we got to the stuyvesant hotel around 3:00, cased the joint, like me and you used to do back
Tony:
Хорошо.
Как я и говорил... ..мы приехали в гостиницу около 3-х часов. Осмотрели помещение, как мы раньше с тобой делали.. ..в ту пору, когда надували типов с уолл Стрит.
О, да..
Скопировать
- Moe, here, was my classmate at the academy.
Back in the day... before he fell in love with this redhead at I.A. And transferred.
Is that how it went, Ray?
Мы вместе с Мо учились в академии.
А потом он влюбился в одну индианку и перевёлся.
Так, вот как это было?
Скопировать
- I'm freelance, folk!
Now, I was with y'all boys... back in the day when your music had a brother bouncing'.
But ever since y'all got that new band director of yours, Mr. Lee—
- Я свободный водитель, народ!
Ну, я был с вами, парни... в прежние времена, когда ваша музыка заставляла подпрыгивать.
Но с тех пор, как у вас этот ваш новый дирижер оркестра, Мистер Ли...
Скопировать
Way to stand guard.
Back in the day, they'd give you 10 cent a can. 10 cent!
Nowadays, you'd be lucky if you get 10 cent a pound.
Стой на страже.
Раньше они давали 10 центов за банку. 10 центов!
Теперь, тебе повезёт, если получишь 10 центов за фунт.
Скопировать
Just hear me out.
Back in the day how would the old-school Pacey deal with a complicated love triangle?
He would dive in, get bloody and still lose the girl in the end.
Просто выслушай меня.
Раньше, как был бы старый Пэйси поступил в ситуации со сложным любовным треугольником?
Он нырнул бы прямо в самое пекло, облился бы кровью, и в итоге потерял бы девушку в конце так или иначе.
Скопировать
just let me in!
You know, I hear tell they used to keelhaul traitors back in the day.
I don't have a keel to haul you on, so-
Просто дай мне войти!
Знаешь, я слышал о древних способах наказания предателей в старые времена.
Я не обязан протаскивать тебя под килем в наказание, если честно-
Скопировать
Where did you hear...?
Oh, you mean back in the day.
Right.
Что ты знаешь...?
О, ты имеешь ввиду вчерашнее.
Ясно.
Скопировать
Yeah, thought so.
Planted a few myself back in the day.
Mind my asking how you ended up with one of these pop guns attached to your brain stem?
Да. Безусловно.
Раньше я их тоже вживлял.
Могу узнать, как ты добрался сюда с этой игрушкой в мозгах?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Back in the Day (бак инзе дэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Back in the Day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бак инзе дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение