Перевод "Bosses" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Bosses (босиз) :
bˈɒsɪz

босиз транскрипция – 30 результатов перевода

Well... little sister...
You saw all those big bosses...
Their heavy, thick waists....
Ладно... сестренка...
Ты увидишь всех этих боссов...
Их тяжелые, жирные животы....
Скопировать
This tiny film contains the whole Sorensen formula.
Our bosses will have a right to be pleased with us.
Of course! We're giving them all the gold in the world.
Этот крошечный фильм содержит в себе всю формулу Соренсена.
Наши боссы будут довольны нами. Ещё бы!
Мы предоставляем им всё золото мира.
Скопировать
They must have started over here at least seven times.
There are too many bosses.
They act like they're all engineers.
Они уже семь раз начинали.
Слишком много начальников.
Им кажется, что они все - инженеры.
Скопировать
Only discussion based on practice is useful.
Or unity around ways of fighting the bosses.
That's how you start to organize.
Полезна только дискуссия, опирающаяся на практику.
Или объединение вокруг способов борьбы с боссами.
Вот как нужно начинать организацию.
Скопировать
We regard the judicial system... not only as a corrupt institution... preserving the power of the bourgeoisie... but also as a gimmick... in the hands of treacherous murderers.
Since the police are agents of the bourgeoisie... and the big bosses... it is now clear that, in order
So too, the Vietnamese... in order to defeat US imperialism in general... must fight each GI in particular.
Мы рассматриваем судебную систему не только как коррумпированный институт, оберегающий интересы буржуазии, но и как орудие пытки в руках вероломных убийц.
Так как полиция - буржуазный придаток, сегодня совершенно ясно, что для того, чтобы сражаться с властными структурами, мы должны вести ежедневную войну с обыкновенным полисменом, т.к. именно он - рядовой солдат буржуазии.
Точно также как вьетнамцы, если хотят повергнуть американский империализм, должны сражаться с каждым рядовым американской армии.
Скопировать
What will you do! ?
We'll get rid of all the bosses no? Obviously!
What would you be without a boss?
Что сделаете?
Разумеется избавимся от хозяев!
Да кто вы без хозяев?
Скопировать
You'd die of hunger!
And instead look, they've given us everything... you'd be more secure with the bosses...
What are you talking about?
Голодные разрушители!
А хозяева дают нам все, с ними будущее ясное.
Что ты говоришь? Вот что ты говоришь?
Скопировать
He won't listen to me.
I'll go see the Boss of Bosses Kaito, in Hiroshima.
He can mediate.
Он меня не послушается...
Пойду на встречу с Боссом Кайто в Хиросиме.
Пусть помедитирует.
Скопировать
They have called so many people for an interview and they have the responsibility to make some seating arrangements for all of us.
You can go and meet the bosses but I don't think that it will be of any use.
- We are not doing anything illegal.
- Мы ничего незаконного не просим. Всего лишь несколько стульев.
- Кто-нибудь пойдет со мной? - Может я? Ладно, пошли.
- Может все пойдем?
Скопировать
Then my sister insisted.
But don't go rubbing up against the real bosses.
Do you understand?
Тогда настояла моя сестра.
Но не надо идти против настоящих боссов
Ты понимаешь?
Скопировать
Except, during the war he worked in a factory until the day that he retired and was never fired.
And always pleased his bosses Pach Motors Inc.
He was no strike breaker, and never had any strange ideas.
Кроме того, всю войну он проработал на фабрике, пока не вышел на пенсию.
Он всегда радовал своих боссов из Пак Моторс.
Он никогда не бастовал и не увлекался странными идеями.
Скопировать
But he's a coward.
Imagine what his bosses and workmates would say if he left her.
They'd make an example of him.
Но он трус.
Представь, что сказали бы его начальники и коллеги, если бы он её бросил.
Они бы ставили его в пример.
Скопировать
When I saw that person I felt that he was sick.
Shall I go and meet the bosses?
- What?
- Может пойти к боссам? - Что?
Они столько народу созвали на собеседование, они должны организовать нам всем стулья.
Можешь сходить к ним, но я не думаю, что будет от этого прок.
Скопировать
Made nothing, had nothing.
Couple of towns, couple of bosses.
I laughed out loud once, he turned me in.
Абсолютно ничего!
Пара городов. Пара начальников.
Однажды я громко рассмеялся и он сдал меня.
Скопировать
They're out there, thicker than flies.
Bosses, dogs, sheriffs more guns than I've ever seen in my life. You ain't got a chance.
They caught up with me right after we split up.
Они там все, важные такие.
Начальники, собаки, шерифы столько оружия я в жизни не видел.
Они поймали меня, как только мы разделились.
Скопировать
It's beginning to look like You got things fixed so I can't never win out.
Inside, outside, all of them rules and regulations and bosses.
You made me like I am.
Мне начинает казаться, что у тебя всё схвачено, чтобы только я не выигрывал.
Внутри, снаружи, везде правила, законы и начальники.
Ты сделал меня таким, какой я есть!
Скопировать
He's gotta learn the rules, same as anybody else.
Yeah, them poor old bosses need all the help they can get.
Trying to say something?
Он должен выучить правила как и все остальные.
Ага, бедным старым боссам нужно лизать задницы.
Пытаешься что-то сказать мне?
Скопировать
I have no right to the rank
All policemen are commissaries and all civilians are bosses - You don't seem very upset
- Don't rely on appearances
Вы меня незаслуженно повысили в звании.
Для меня все полицейские - комиссары, а все штатские - президенты!
Я вижу, вы не особенно удручены этой кражей.
Скопировать
I brood, but if you notice, it's not always about money.
You know, when I had my first job... my bosses were always arguing about money.
"Watch, Marion. Watch out. When there's more hay in the stable, the horses will fight."
Когда я получила первую работу, мои боссы всегда ругались из-за денег.
Мой шеф сказал как-то - Смотри, Марион, внимательно.
Когда на поле много сена, лошади дерутся из-за него.
Скопировать
I knew I could smell a rat.
It's someone from the factory, one of the bosses. For sure.
A young and beautiful woman, alone all day long.
Я сразу почувствовала подвох.
Это кто-то с завода, один из начальников, само собой.
Молодая и красивая женщина, одна все дни напролёт.
Скопировать
I was wrong before, dead wrong.
Even my bosses agree. It was Miss Davis that the murderer wanted to kill.
Clever idea, huh?
Я был неправ, ужасно неправ.
Даже мои начальники соглашаются, что мисс Дэвис была тем, кого хотели убить.
Умная идея, да?
Скопировать
Now, you never led me anywhere near the real problems...
Nothing about the bosses, the brass... how corruption like this could exist without anybody knowing about
Now, a few flunky cops in the Bronx. That's it. None of the shit in Queens, Brooklyn, Manhattan?
Вы ни разу не говорили о настоящих проблемах.
Ни слова о боссах, о крупных деньгах. О том, как такая коррупция могла существовать.
И вот поймали пару полицейских в Квинсе, Бостоне, Манхэттене.
Скопировать
Who in the world would hide such an important issue from me, his sworn brother?
Firstof all, in this yakuza society of ours, you never swear loyalty to two bosses atthe same time.
What does he think a loyalty oath is?
Да кто утаит такую важную вещь от меня, его названного брата?
Прежде всего, в этом нашем обществе якудза, ты клянёшься верности двум боссам сразу.
Да что он думает такое о клятве верности?
Скопировать
Lou Guzman, ex-meat lugger with a first-grade education.
He started working for the old boss of bosses as a hitter.
He controls narcotics state-wide, and now dabbles in prostitution... has big friends everywhere.
Лу Газмэн, бывший вымогатель, образование 1 класс.
Начал с работы вышибалой у прежнего большого босса.
Теперь контролирует наркотики по всему штату, греет руки на проституции везде у него связи.
Скопировать
What it boils down to is a defense system.
All the big bosses are scared of intruders and "Okasama" is no exception.
But a real angel knows how to get around them.
Всё сводится к системе защиты.
Все крутые шишки до смерти боятся чужаков и "Окосама" - в том числе.
Но настоящий ангел сможет туда проникнуть.
Скопировать
I do know what I'm talking about.
Your bosses at the stereo store are saying the same thing. -What?
What?
- Я понимаю, о чём говорю.
- Все боссы твердят одно и то же!
- Что?
Скопировать
They still make you sign in at the front desk out Woodlawn?
We're still working the edges of something the bosses shut down.
- What are we talking about?
Черт, что с тобой стряслось?
Ребята из Тэррэс меня отлупили... я зашел за железнодорожные пути, около Рэмзи Стрит.
Тэрон, Мэнни, Хёрби.
Скопировать
It`s all been falling apart.
The bosses are trying to hang it on me.
Tax officials, too.
Все разваливается.
Боссы хотят повесить это на меня.
И налоговики тоже.
Скопировать
There's a woman there I helped.
She testified against the yakuza bosses in San Francisco.
Her new name is Mei-Ling.
Я помог одной женщине,
Она выступила против боссов якудза в Сан-Франциско,
Её новое имя Мей-Линг,
Скопировать
- Hey, thanks for talking to me.
- Come on, what are bosses for?
Hug it out.
- Спасибо, что поговорила со мной.
- Да ладно, зачем еще нужны начальницы?
Обнимемся.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Bosses (босиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bosses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить босиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение