Перевод "CLOSING CASE" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение CLOSING CASE (клоузин кэйс) :
klˈəʊzɪŋ kˈeɪs

клоузин кэйс транскрипция – 31 результат перевода

I will just say one more thing then I will let you do what you like.
[CLOSING CASE]
What do you think your father would have done with this offer?
И скажу ещё только одно... Мм-хмм.
...и позволю вам делать что вам угодно.
Как думаете, что сделал бы ваш отец с таким предложением?
Скопировать
- That's not what we're dealing with here.
- Mulder wasted no time closing that case.
I just try to think like him.
Я не думаю, что этот случай похож на наш, Лейла.
Агент Малдер раскрыл это дело не теряя времени.
Я просто стараюсь думать как он.
Скопировать
I miss you. Good night.
lawyers Wendall Rohr and Derwood Cable will have their last chances to strike the winning blow in the case
The jury has now heard all the evidence...
- Я хочу, чтобы ты выспался.
Сегодня адвокаты Уэндалл Pop и Дервуд Кейбл возможно, поставят победную точку для одного из своих клиентов в деле "Селеста Вуд против фирмы "Виксберг".
Заключительные прения сторон вот-вот начнутся.
Скопировать
Sweet Jesus.
- We're closing the Simonson case.
- The hell you say.
Святой боже.
-Мы закрываем дело Саймонсона.
-Что, черт возьми, ты сказал.
Скопировать
Sorry for disturbing you again.
- Are you closing the case?
- Yes, I think, I hope.
- Доброе утро.
Я снова побеспокоил вас. - Мы можем ехать?
- Нет, пока нет.
Скопировать
Some of the others aren't as reasonable as I am.
In case you hadn't noticed, Earthforce is closing a noose around us.
We estimate they'll capture the rest of Mars by the end of the year unless something is done.
Некоторые из наших не так благоразумны, как я.
На тот случай, если вы не заметили... Земля затягивает петлю вокруг нас.
Мы предполагаем, что они захватят остаток Марса к концу этого года если мы что-нибудь не сделаем.
Скопировать
- Answering service. - You are gonna eat this one!
Even a homeless, unknown, unclaimed John Doe deserves my 100% effort in closing his case.
- Frank!
Два самоубийства на его совести могли заставить его поступить также.
Только вот это не самоубийство. -Нет? -Палец, которым нажимают на курок, у него чист.
Двое играли в гольф.
Скопировать
-That's not it!
It's my client, my case, my trial, and I will give the closing.
You were planning to introduce this.
- Это здесь ни при чем!
Это мой клиент, мое дело, мой суд, и заключительная речь тоже будет моей!
Ты собирался выставить вот это.
Скопировать
To their emails!
Okay, yes, that was one fact that may have helped them crack the case, but Boyle was closing in.
I was actually way off.
На их почту!
Ладно, это была всего лишь одна из вещей, которая могла помочь им раскрыть это дело, но Бойл сам почти догадался.
Вообще-то совсем нет.
Скопировать
Come on...
Congrats on closing the case.
Thanks.
Да ладно тебе...
Поздравляю с закрытием дела.
Спасибо.
Скопировать
Okay.
To closing the case.
You doing okay?
Итак.
За два закрытых дела.
И как ты?
Скопировать
Did she confess to killing Vivian?
I'm closing the case, Joanna.
- Will, answer the question!
Она призналась в убийстве Вивиан?
Я закрываю это дело, Джоанна.
-Уилл, ответь на вопрос!
Скопировать
Do you have a better idea?
Because the way I see it, this woman is trying to keep the hospital from closing, in-in which case there'd
So unless you have a better idea, why don't you just sit there and listen to what she has to say?
У вас есть идея получше?
Поэтому путь, который я вижу это, эта женщина пытает спасти больницу от закрытия, в случае которого, не будет пациентов, у нас не будет работы, и некоторые из нас не имеют по небольшому миллиону в кармане.
Так что если у тебя нет идеи получше, Почему бы тебе просто ни сесть и не послушать, что она говорит?
Скопировать
The Germans are having their independent examination at one today.
If they decide that the painting is, indeed, real, I'm closing the case.
-Questions?
Сегодня в 13:00 немцы проводят ещё одну экспертизу.
Если и они подтвердят подлинность картины я закрываю дело.
-Вопросы есть? -Никак нет.
Скопировать
A girl in love with a guy she's trying to help get to his girl.
If that were the case... closing your eyes would be just too damn tragic.
- If that were the case.
Девушка, влюблённая в парня помогает ему найти его подругу.
Если причина в этом... то закрыть глазки было бы чертовски трагично.
— Если причина в этом.
Скопировать
Till such time as our client has their day in court or the plaintiffs drop the suit, I'll have nothing of value to tell you.
Come on, Marty, you're closing the U/North case.
You're settling.
До тех пор, пока наш клиент не выступит в защиту своей позиции в зале суда или истцы не отзовут свой нелепый иск, мне нечего вам сказать.
Бросьте, Марти. Вы закрываете дело U/North.
Вы согласились на мировую.
Скопировать
- No, don't bother with that, ma'am.
wasn't gonna trouble y'all with it before but Moore has scratches on his neck that go a long way to closing
- Hm.
Скажите им чтобы этот грузовик осмотрели очень...
Об этом не беспокойтесь, мэм. Я не хотел тревожить вас этим раньше, но у мистера Мура на шее есть царапины, которые закроют мое дело.
Царапины?
Скопировать
are you gonna tell me what this is about?
I'm just closing your case.
Thanks for coming down, mrs. hodge.
Спасибо Ты скажешь мне для чего все это?
Просто я закрываю Ваше дело.
Спасибо что пришли, мисс Ходж.
Скопировать
Your DNA was at her murder scene, so you're here.
Her death is my case, and closing the case is my priority.
Saving your children, I would've thought, would be your priority, Lore.
Ее смерть - вот почему мы здесь. Ваша ДНК была на месте преступления, значит вы были там.
Ее смерть - вот мое дело, и закрыть это дело мой главный приоритет.
Спасти ваших детей, полагаю, это ваш главный приоритет, Лора.
Скопировать
all you have to do is wear a little video camera inside your shirt and get el jefe to tell you everything the feds want to hear.
this is one case chief johnson won't be closing.
say goodbye, dean murphy.
Вам нужно будет одеть маленькую видеокамеру на рубашку и снять, как Эль-Хефе говорит вам все, что федералы хотят услышать.
Это дело шефу Джонсон не закрыть.
Попрощайтесь с Дином Мерфи.
Скопировать
I will just say one more thing then I will let you do what you like.
[CLOSING CASE]
What do you think your father would have done with this offer?
И скажу ещё только одно... Мм-хмм.
...и позволю вам делать что вам угодно.
Как думаете, что сделал бы ваш отец с таким предложением?
Скопировать
Yes, of course.
Come on, Gilou, Brèmont is closing the case.
He'll do nothing against you.
Да, конечно.
Да ладно, Жилю, Бремон закрыл дело.
Он ничего не имеет против тебя.
Скопировать
This is a case that needs my attention.
This is a case that needs closing.
That's all, Ariel.
Это дело требует моего внимания.
Это дело должно быть раскрыто.
Это все, Ариель.
Скопировать
Just about to leave myself.
Good job closing the case.
Yeah.
Как раз собираюсь уходить.
Хорошая работа по закрытию дела.
Да.
Скопировать
I find the rest of the evidence I need to put him away for life.
I hope you're expecting to wait because you won't be closing your case anytime soon.
I hear that Lieutenant Tao canvassed the neighborhood around that bar, and, the night that Howie disappeared, there were no reports of arguments or fights.
Сейчас, когда мы предъявим обвинение, он просидит в тюрьме следующие два года, ожидая суда, пока я найду доказательства, которые мне понадобятся, чтобы посадить его пожизненно.
Надеюсь, вы запаслись терпением, потому что раньше вы свое дело не закроете.
Ладно. Я слышал, что лейтенант Тао опрашивал жителей вокруг бара, и в ночь, когда Хауи исчез, никто не слышал ни споров, ни драки.
Скопировать
Consistant with our other victims.
Deputy director Adams is closing the case.
I see.
Как и все остальные жертвы мясника.
Замдиректора Адамс закрывает дело.
Понятно.
Скопировать
Not a chance.
Now this case is closing, I can't afford any loose ends.
- She said she was coming in ?
Вот еще.
Мы закрываем дело, надо подобрать все концы.
Она сказала, что придет?
Скопировать
If Danny Yan's connected, he's not gonna talk.
I'm closing this case today, with or without Battle.
Thank you.
Если вы до него доберетесь, вряд ли он будет настроен разговаривать.
Я покончу с этим сегодня. С или без Батл.
Спасибо
Скопировать
- So what ?
Case is closing.
We still need confirmation on Doakes's body.
Ну и что?
Дело почти закрыто.
Нам нужно подтверждение, что это тело Доакса.
Скопировать
Criminal versus cop.
s already closing the case down.
They're not gonna open it for that.
Преступник против копа.
Полиция Майами уже закрывает дело.
Они не станут его заново открывать из-за его слов.
Скопировать
What do you think you're doing?
Closing this case.
I got an arrest warrant for Vales burning a hole in my pocket.
Ты что творишь?
Закрываю дело.
Я получил ордер на арест Валеса, и он жжет мне карман.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов CLOSING CASE (клоузин кэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы CLOSING CASE для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клоузин кэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение