Перевод "Clever clever girl" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Clever clever girl (клэва клэва горл) :
klˈɛvə klˈɛvə ɡˈɜːl

клэва клэва горл транскрипция – 32 результата перевода

Clever girl.
Clever, clever girl.
Pretending to give me what I want.
Умная девочка.
Умная-умная девочка.
Притворяешься, что даешь мне то, чего я хочу.
Скопировать
BNC now confirming reports that Admiral Jake Ballard, head of the NSA and close friend of President Grant, is indeed Senator Mellie Grant's pick to be her vice president.
Olivia, you clever, clever girl.
Are you seeing this?
Канал BNC подтвердил информацию о том, что адмирал Джейк Баллард глава АНБ и близкий друг президента Гранта, действительно выбран сенатором Мелли Грант на пост её вице-президента.
Оливия, ах ты умная девочка.
Ты это видел?
Скопировать
There's a motel out past the garage.
Oh, you clever girl.
Mum ?
За гаражами есть мотель.
О, ты умница.
Мам?
Скопировать
Wave to Mummy.
Clever girl!
When did she learn that?
Помаши маме.
Умная девочка!
Где она этому научилась?
Скопировать
- And it is not my mind that is troubled.
- What a clever girl.
All the psychologists have tried for years to find... that subtle difference between mind and soul.
- А проблема тут не в моём сознании.
- Какая умная девушка.
Психологи столько лет пытались найти эту тонкую грань между душой и сознанием.
Скопировать
You won't let them give me to the dementors, will you? I was your rat!
- Sweet girl, clever girl!
Surely you won't...
Я был твоeй крыcой!
- Mилaя, умницa!
Tы нe позвoлишь--
Скопировать
You think you know something, don't you?
You think you're the clever little girl who knows something.
There's so much you don't know.
Ты думаешь, тебе что-то известно?
Ты думаешь, ты умненькая девочка, которой что-то известно?
Есть многое, чего ты не знаешь.
Скопировать
Not quite as hot as a prairie fire, but there. Sometimes a little too obvious.
She's a clever little girl.
- Is she?
Они не сверкают, как ночной маяк, но иногда... слишком очевидны.
Она умная девчонка.
- Правда?
Скопировать
Please sit down.
You know, I've always considered myself a very clever girl.
Never the wrong word at the wrong time.
Присядьте, пожалуйста.
Знаете, я всегда считала себя очень умной девушкой, была уверена, что у меня на плечах хорошая голова.
Я знала, что и где сказать.
Скопировать
Mr. Dubois is released from the hospital tomorrow morning.
What a clever good girl you are!
Hardly clever.
Мистер Дюбуа завтра утром выходит из больницы.
Какая ты славная умная девочка!
Вряд ли умная.
Скопировать
I'm most agreeably surprised.
I'm sure you're a very clever girl.
Clever?
Я приятно удивлена.
Я уверена, что вы очень умная девушка.
- Умная?
Скопировать
- Have you understood?
. - Clever girl, do your best.
He won't deceive me, will he?
- Ты поняла?
- Умница, старайся.
Он не обманет?
Скопировать
- I am not afraid, I don't care.
- Clever girl.
- So, how is he?
- Я не боюсь, мне все равно.
- Умница.
- Ну, как он?
Скопировать
I have said it to you once before, Monsieur Colin: That it is the little mistakes that the criminal ignores... that opens the door to the psychology and so to the crime, and so it is here.
The hair that was found in the hand of the dead girl... it was an act of a killer who is too clever,
And this killer has spent most of his life... hiding a secret he will do anything to conceal.
Я уже однажды сказал, месье Колин, что всегда есть ошибки, не замеченные преступником, позволяющие психологии раскрыть преступление.
Волос на руке девушке оставил убийца, очень умный и очень наглый.
Этот убийца большую часть жизни скрывал тайну и был готов на все, чтобы ее не узнали.
Скопировать
You found the primer.
Clever girl!
Lights.
Вы нашли ключ.
У мница!
Свет.
Скопировать
You heard me, I said drop it.
Clever girl.
Now, as for you, we've had enough of you...
Слышишь меня, я сказал - брось его.
Умница.
Теперь что касается тебя. Ты нам осточертел...
Скопировать
(MUSIC CONTINUES)
There's a clever girl.
Now, tell mummy. Are you wet?
(ПО-ПРЕЖНЕМУ ИГРАЕТ МУЗЫКА)
Вот умница.
А теперь скажи мамочке: ты сухая?
Скопировать
That's a girl.
That's a clever girl.
He's here.
Ёто девочка.
Ўустра€ девочка.
ќн здесь.
Скопировать
You sat by the driver, hey?
- There's a clever girl.
- (MOANS)
Сидела рядом с водителем, да?
- Вот и умница.
- (СТОН)
Скопировать
No, it's not because of you. But the other day... Don't you remember?
Matilde is a clever girl and though she is discreet something could slip out of her tongue and...
My concern is not about me but you.
Нет-нет, я говорю не из-за тебя, но на днях... помнишь, ты обратилась ко мне на "ты".
Матильда девушка умная, и хоть она и тактична, у нее может случайно вырваться фраза...
Пойми, говорю это ради тебя, а не себя.
Скопировать
- Saw the Christmas trees?
Clever girl.
- And Jesus.
- Видела елки?
Умница.
- И Иисуса.
Скопировать
and love is always between two, because with more its just a fling and perdition.
If there's a girl with her hands in the cookie jar thinking she's so clever and flitting hither and thither
It's kind of like how when you and I met and we hit it right off.
любовь только между двумя, потому что больше - уже разврат. и погибель.
Если девушка готовящая печенье думает, что она умна, и бегает туда-сюда чтооназнаетострасти?
Как будто мы только встретились и тут же познакомились.
Скопировать
What? A nightingale.
What a clever girl you are. Good night, Abby.
... manage an escape from my own particular pathology.
Я что-то слышу.
- Какая же ты умная девушка.
управлять побегом от моей собственной особой патологии.
Скопировать
But she could have got an idea who did kill him.
What a clever girl she is.
Perhaps it's upside down.
Я сомневаюсь в этом очень сильно. Но она могла иметь представление, кто убил его.
- В самом деле? Она такая умная девушка.
Может, это вверх ногами.
Скопировать
-Yes.
Clever girl.
Where did he manage to get hold of all these boots?
- Да.
Умница.
Где он достал столько сапог?
Скопировать
Got it covered.
Clever girl.
Now, remember the damn pressure switch!
Прошла его.
Умная девочка.
Мак: А сейчас не забудыоб этом чертовом выключателе давления.
Скопировать
Yes, it's more or less like that.
You're a very clever girl.
Hello, Raymond.
Да, более или менее.
Ты очень умная девочка.
Привет, Раймон.
Скопировать
Natasha.
I don't think they'll mind... since we're amongst friends... if I say that someday this remarkably clever
I begged him not to say anything.
Наташу.
И я думаю, они будут не против... поскольку мы находимся в кругу друзей... если я скажу, что в один прекрасный день эта способная девушка... станет для него партнером не только по работе.
Я так просила его ничего не говорить по этому поводу. Поэтому я прошу вас... поднять ваши бокалы еще раз... за Марка и его Наташу.
Скопировать
- Sometimes I worry about you.
Some clever girl in a silly coat will come along and play you just the right way.
I'll lose my friend and there won't be chicken soup parties for me and you.
- Иногда я беспокоюсь о тебе.
Умная девочка в дурацком пальто будет играть тобой.
Я потеряю друга и мне некому будет готовить куриный суп.
Скопировать
Have you spoken to your father yet? Not yet.
I didn't realize before what a clever, plucky girl you are.
I thought it was a spiffing thing you did, running away like that.
Нам остается лишь убедить финансиста.
"Мелмотт и компания" Слишком убогое место для величайшего финансиста в Европе, верно?
Кто знает, что у этих богачей на уме, Пол.
Скопировать
So you can listen to me, for I am expert.
This girl, nice girl. Very clever hands.
Nice girl.
Так послушайте меня, эксперта!
Она очень милая девочка, с очень хорошими руками.
Умница!
Скопировать
Latitude and longitude.
Clever girl.
You want some company?
Широту и долготу.
Умничка.
Вам компанию не составить?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Clever clever girl (клэва клэва горл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Clever clever girl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клэва клэва горл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение