Перевод "Cold hand cold hand" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Cold hand cold hand (коулд ханд коулд ханд) :
kˈəʊld hˈand kˈəʊld hˈand

коулд ханд коулд ханд транскрипция – 31 результат перевода

All right, Blaine, all right.
Cold hand, cold hand!
Come on, come on.
Хорошо, Блейн, хорошо.
Холодная рука, холодная рука!
Давай же, давай.
Скопировать
Better make it an hour.
The best thing is, on a summer's day, you open a cold one, and that foam runs down your hand.
And for a split second there, you're jealous of your own knuckles.
ѕередвигай бронь сразу на час.
ј самое лучшее, что в летний денЄк можно открыть холодную баночку, и пена поструитс€ по руке.
" через мгновение ока ты начинаешь завидовать кост€шкам своих пальцев.
Скопировать
Last night, I'm at home, I'm sittin' up buck naked.
And I got one hand wrapped around a cold domestic beer... and the other wrapped around my magnificent
-Leila Kaufman?
Прошлой ночью, сижу я дома, без штанов.
В одной руке держу кружку холодного домашнего пива... во второй - мое изумительное, мягкое... четырех-с-половиной-дюймовое чудо, и пытаюсь изо всех сил вспомнить... как выглядели соски Лэйлы Кауфман... когда верх ее купальника слетел во время вечеринки в бассейне Хэйлендолл.
-Лэйла Кауфман?
Скопировать
That's enough.
Hand me that cold water.
Fill that up with rum.
Достаточно.
Дайте холодной воды.
Лейте туда, где ром.
Скопировать
So he bade me lay more clothes on his feet.
I put my hand in the bed and felt them, and they were as cold as any stone;
then I felt to his knees, and they were as cold as any stone,
Тут он велел мне потеплее закутать ему ноги.
Я сунула руку под одеяло и пощупала ему ступни — они были холодные, как камень;
потом пощупала колени — то же самое,
Скопировать
Well, if you think... you think this is so great, let's swap.
You take my busted hand, i'll take your lousy cold.
It's a deal.
Ну, если Вы так думаете... что это так здорово, давайте махнемся.
Вы берете мою сломанную руку, а я возьму вашу мерзкую простуду.
Это уже сделка.
Скопировать
You've been my angel.
Your hand is freezing. Are you cold?
Having regrets?
Ты мой ангел.
У тебя руки холодные, ты замёрз?
О чём ты думаешь
Скопировать
- I squeezed right back. - And then?
He said that my hand was cold and wouldn't let go. His hand was warm.
But when we were near other people, he would try to let go in a hurry.
Ответила тем же И?
Он сказал, что моя рука холодна и не пойти ли нам
Он пытался освободить руку, когда рядом оказались люди
Скопировать
I caress myself. I come.
When my hand leaves my lips, it is hot, sprinkled with mist, as when you talk in the cold.
The distant landscape is misted over with the rising heat of dawn.
Я себя ласкаю, я испытываю удовольствие...
А когда моя рука отпускает член... ..она - горячая, вся в испарине, подобно той, что идёт изо рта,.. ...когда говоришь на холоде.
Далёкий пейзаж в тумане... Утром начинается духота.
Скопировать
Go to sleep in there.
Your little hand is cold.
How is this little hand?
Все, давайте спать.
У тебя холодная ручка.
А у тебя?
Скопировать
Last thing I wanna see is a flying saucer up on blocks in front of some trailer, you know.
Bumper sticker on it: They'll get my ray gun when they ply my cold dead 18 finger hand off of it!"
Oh my God, we're being invaded by rednecks!
Меньше всего я хочу увидеть летающую тарелку перед трейлером у себя на на районе
И наклейка на бампере: "Они заберут мою лучевую пушку, когда отлепят от неё все мои 18 холодных мёртвых пальцев!"
О Боже, нас захватывают реднеки!
Скопировать
Now, or that stain won't come out.
Cold, and by hand.
- Help me.
- Немедленно, а то пятно не отстирается.
В холодной воде, вручную.
- Помоги.
Скопировать
I was very upset when the President... came to me... and then took my hand in his.
His hand was cool, not cold.
And while I was telling of our needs... I felt the pressure of his hand... as a sign of understanding.
Я сильно смутилась, когда президент подошёл ко мне и взял в свою ладонь мою руку.
Его рука была прохладной, но не холодной.
И пока я рассказывала о том, что нам нужно, я ощущала, как знак понимания, пожатие его руки.
Скопировать
I'd like a whisky
- Your hand is cold
- It is cold
Хочу стаканчик виски.
Какие у тебя холодные руки!
Да, совсем холодные.
Скопировать
Can you do me a service, have time?
Hot Hand 1000, cold hands 500.
Hey, cool hand.
Добрый день. Окажешь мне услугу?
Есть у тебя время?
Горячая рука -тысяча лир, холодная - пятьсот.
Скопировать
One, two, three.
Your hand is cold.
My hands are usually cold since I have a warm heart.
Один, два, три.
У тебя рука холодная.
Мои руки всегда холодные, потому что сердце у меня горячее.
Скопировать
When you were holding my hand just now, wasn't that real?
Your hand is cold and callused from practising machetes.
All these years, and I've never had the courage to touch it.
Сейчас ты держал меня за руку, разве она не существовала?
У тебя рука холодная и в мозолях от обращения с оружием.
За все эти годы у меня не хватило храбрости прикоснуться к ней.
Скопировать
This is why I have to imagine all the time!
- Your hand is cold.
- Yeah.
Ну я же не могу это постоянно себе представлять!
- Твоя рука - холодная.
- Да.
Скопировать
He would hope that he was seen as a great philosopher.
On the other hand, the cold superrationalist in me says that he simply going to be a historical artefact
That he will be a larger then "Life" figure who in some way lived the great American novel that never got written about - the 60s.
Он надеялся, что его будут считать великим философом.
Но убеждённый рационалист во мне говорит, что он останется просто историческим артефактом.
Он будет больше, чем лицо с обложки "Лайф". Он, все-таки, жил на страницах так и не написанного великого американского романа - в 60-х.
Скопировать
Your hand.
Your hand is so cold.
The document... the contract for the house, I must sign it immediately.
Ваша рука.
Ваша рука так холодна.
Документы... купчая на дом, я её сразу подпишу.
Скопировать
Two young women led her forward by the hand.
She had not strength enough to bow down to the ground - she merely shed a few tears and kissed the cold
Hermann now resolved to approach the coffin.
Две молодые девушки вели её под руки.
Она не в силах была поклониться до земли, - и одна пролила несколько слез, поцеловав холодную руку госпожи своей.
После неё Германн решился подойти ко гробу.
Скопировать
I will go alone.
Hermann pressed her cold, limp hand, kissed her bowed head, and left the room.
He descended the winding staircase, and once more entered the Countess's bedroom.
я выйду.
Германн пожал её холодную, безответную руку, поцеловал её наклоненную голову и вышел.
Он спустился вниз по витой лестнице и вошел опять в спальню графини.
Скопировать
Yeah, I know, it's a painful subject, but we've got to plan for it.
We all must be prepared when the cold hand of death comes knocking on our door. (hard knocking)
Would you get that?
Да, это болезненная тема, но всем необходимо их спланировать.
Мы все должны быть готовы к тому моменту, когда придёт смерть и постучит холодной рукой в нашу дверь.
- Ты не мог бы открыть?
Скопировать
There is an idea of a Patrick Bateman some kind of abstraction, but there is no real me only an entity, something illusory.
And though I can hide my cold gaze and you can shake my hand and feel flesh gripping yours and maybe
Morning, Hamilton.
Люди что-то думают про Патрика Бейтмена... но это абстракция, а не я сам... нечто иллюзорное, существующее отдельно от меня.
И хотя я могу спрятать свой холодный взгляд... и вы можете почувствовать, как моя рука сжимает вашу... и вы даже можете подумать, что моя жизнь похожа на вашу... меня просто здесь нет.
Доброе утро, Хэмилтон.
Скопировать
Should we light the candles and dinner is this what we should do.
Come on, Brian. need cold water in your hand.
Brian, go!
Мы должны зажечь свечи для ужина, вот что мы должны сделать.
Давай, Брайн, подержим твою руку в холодной воде, сейчас-же!
Брайн! Давай!
Скопировать
I had never left Indo-China.
Camille's hand was ice-cold in mine.
Her mother and father were dead.
Я никогда не уезжала из Индокитая.
Рука Камилл бла холодна.
Она только что потеряла своих родителей.
Скопировать
never to despise the trivial, hum? The the undignified.
A disappearing domestic at one hand, a cold-blooded murder at the other.
Mayfield.
никогда не пренебрегать мелочами.
С одной стороны - исчезновение служанки, с другой - хладнокровный убийца.
Мэйфилд!
Скопировать
Gandalf told me you were one of the river-folk.
Cold be heart and hand and bone Cold be travelers far from home
He said your life was a sad story.
Гэндальф говорил мне, что ты родом из Речного Народа.
Холодным станет сердце, и каменными кости. И прочь ты погонишь, каждого гостя.
Он говорил, что твоя жизнь - печальная история.
Скопировать
I'm glad Massai's back.
Your hand is cold, but you've been running.
- Is anything wrong?
Масаи вернулся.
Руки холодные. Ты бежал.
- Что-то не так?
Скопировать
Those in opposition?
The cold, egalitarian hand of Lady Democracy has triumphed once again.
- God save the Queen.
Кто против?
Холодная уравнительная десница леди Демократии снова торжествует.
- Боже храни королеву.
Скопировать
And I was headed right toward Heaven.
And then, suddenly, I felt an ice-cold hand on the back of my neck, yanking me back.
And it still feels like the Devil's got me tight in his grip.
И я направлялся прямиком на Небеса.
А потом внезапно ощутил ледяное прикосновение к своему затылку, которое выдернуло меня обратно.
Мне всё ещё кажется, что Дьявол держит меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Cold hand cold hand (коулд ханд коулд ханд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cold hand cold hand для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коулд ханд коулд ханд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение