Перевод "Crazy crazy time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Crazy crazy time (крэйзи крэйзи тайм) :
kɹˈeɪzi kɹˈeɪzi tˈaɪm

крэйзи крэйзи тайм транскрипция – 32 результата перевода

Mind your leg...
It was a crazy, crazy time for me.
A short spell in the navy.
Береги ноги...
- Для меня это было совершенно сумасшедшее время.
Небольшой срок на флоте.
Скопировать
It's cool.
Crazy, crazy time, you know?
Especially after that India tour.
Круто.
Сумасшедшие, безумные времена.
Особенно после индийского тура.
Скопировать
And it was war.
That was a crazy time for everyone.
Tell that to Bobby Colby.
И была война.
Это безумное время для всех.
Скажи это Бобби Колби.
Скопировать
Listen, you fuzzy little shithead !
I've been fucked around in my time... by a fairly good cross section... of mean-tempered, rule-crazy
it's my turn.
Слышь ты, пушистик обосранный!
Меня всю жизнь ебали... вплоне неплохо и очень определённо... умеренно жалкие, охуевшие от власти копы... и теперь...
моя очередь.
Скопировать
-What are you starting with me for?
You know this is my crazy time of year.
It's your third day.
-Зачем ты снова это начинаешь?
Ты же знаешь, сейчас сумасшедший период года.
Это твой третий день.
Скопировать
A maniac will beat nine people to death with a steel dildo.
A crazy person will beat nine people to death with a steel dildo but he'll be wearing a Bugs Bunny suit
So you can't put them all away.
Маньяк забьёт насмерть 9 человек с помощью стального дилдо.
Сумасшедший забьёт насмерть 9 человек с помощью стального дилдо но он будет в костюме Багза Банни в этот момент.
Так что нельзя упрятать их всех.
Скопировать
Well, now he can pay our debt too.
All right, look, I know this is gonna sound crazy but I spent some time with the guy today and he's pretty
And besides, he hasn't done anything to me.
Теперь уплатит и наш долг.
Мы сегодня провели вместе некоторое время... Он очень мил.
Он мне ничего не сделал.
Скопировать
He was going to kill himself.
He gave up all he had in the future to travel through time to find me.
So, what did you say?
Он хотел покончить с собой.
Вместо этого он бросил все, что у него было в будущем, и перенесся в прошлое, чтобы здесь встретить меня.
Это самая романтичная, сумасшедшая запутанная ложь, которую я когда-либо слышала.
Скопировать
Mind your leg...
It was a crazy, crazy time for me.
A short spell in the navy.
Береги ноги...
- Для меня это было совершенно сумасшедшее время.
Небольшой срок на флоте.
Скопировать
It was an accident.
- Man, I seen some crazy-ass shit in my time, but this...
- Chill out, man!
Это получилось случайно.
- Слушай, я видел, как всякие придурки делали разные глупости, но это...
- Расслабься, парень!
Скопировать
- Whatever it is, it keeps changing.
It goes through a metamorphosis every time it reproduces, and it reproduces like crazy.
It multiplied so much I had to change containers.
- Что бы это ни было, оно меняется.
Всякий раз, когда оно делится, оно меняется. И делится оно как сумасшедшее.
Оно размножалось так быстро, что мне пришлось пересадить его в другой контейнер.
Скопировать
Send a team to the most likely time periods to find them.
The hard part will be to find of volunteers crazy enough to risk getting lost in time.
I know a few likely candidates.
Отправим поисковые группы в наиболее вероятные временные периоды.
Труднее всего будет найти добровольцев, готовых пойти на это и рискнуть затеряться во времени.
Я знаю пару подходящих кандидатов.
Скопировать
Bowling's insane!
Bowling is crazy time!
Bowling?
Боулинг это безумие!
Боулинг это потрясающая игра!
Боулинг?
Скопировать
So all these people come here... and then there's all this publicity... and "Northern Exposure" and "Twin Peaks."
And everybody wants to come up here... and live the good yuppie lifestyle... but all that time, there's
I mean, it's like one of those end-of-the-world places.
И все люди приезжают сюда... и тогда вся эта известность... и "Northern Exposure" и "Twin Peaks."
и все хотят приехать сюда... и жить приятным жизненным стилем яппи... но всё это время, есть все эти люди... которые думают что мы здесь первые... и просто голодают, и они все психи.
Я имею ввиду, это как одно из этих мест КОНЦА-СВЕТА.
Скопировать
This is fabulous.
While Brenda and I worked like crazy gathering information - - Elise spent most of her time on the phone
Dan Carlin, please.
Порядок, девочки!
Пока Бренда и я работали как сумасшедшие, собирая информацию
Элис проводила большую часть времени в переговорах со своим агентом.
Скопировать
Supposed to be headed for the border, which'd bring 'em right my way.
If I get my hands on them crazy, sick, fuckin' bastards, it's payback time.
I mean...
Предположительно, направляются к границе. А это значит, прямо ко мне.
Если эти отмороженные уебки попадут мне в руки, расправа будет короткой.
Я не шучу.
Скопировать
And you just start making up every single lie you can... and then try to...
the goal is to just get... crazy rumors circulating all the time.
There's a big element of put-on involved with all Seattle music.
И ты просто начинаешь выдумывать любую ложь, которую сможешь... и потом пытаешься...
цель просто в том... что сумасшедшие слухи циркулируют постоянно.
Есть значительный элемент приукрашивания, связанный с музыкой Сиэттла.
Скопировать
I told you this nonsense because you forced me.
All he wants... is to torture me and himself at the same time. He's crazy!
Don't provoke him.
Вы меня заставили говорить это.
Он Вас не слушает.
-Что вы наделали? -Не злите его.
Скопировать
She saved my life that night.
And I know, it's crazy and irrational, but, Sam, I can't help thinking that last night, when her time
- Sam, you're crying.
В ту ночь она спасла мою жизнь.
И я знаю, это глупо и нерационально, но... О, Сэм, я не могу перестать думать о том, что прошлой ночью, когда пришло ее время, она должно быть думала, где же я.
- Сэм, ты плачешь.
Скопировать
...study at the Escoffier School.
That was really crazy, man, that time in the jungle with me and Marty and the tiger.
Yeah, that was really...
учиться в школе Эскофье.
Это было нечто, друг, тогда, в джунглях, где был я, Марти и тигр.
Да, еще какое нечто...
Скопировать
Never again.
Every time I take you someplace, people are crazy about you.
Yet the person who has a genetic bond to you treats you like a jerk.
Больше он тебя не увидит.
Одно не могу понять: куда бы я тебя не привела, все говорят,.. ...что ты прелесть и оттебя в восторге.
- Естественно. - А твой родной отец единственный,.. ...кому до тебя нет дела.
Скопировать
It was like he had two families.
The first time I was introduced to all of them at once, it was crazy.
Paulie and his brothers had lots of sons and nephews.
У него кaк будто было две семьи.
В первый раз, когда я познакомилась со всеми срaзу, это было что-то.
У Пола и его братьев было много сыновей и племянников.
Скопировать
BOMB...!
For long time has the German planned This crazy, terrible flight To destroy all
Earth is trembling, everything is falling down
Бомбёжка!
Готовили долго швабы этот сумасшедший, страшный полёт, человечество дабы уничтожить и построить новый мир.
Земля сострясается, всё рушится, воскресенья больше нету,
Скопировать
He's the only real actor here. From the theatre, you know.
A man already lost to the world, lost to time, lost to life.
Every day, every moment of the day, they want us all to dance to their tune, and for them that's no persecution. No way!
Только он среди нас единственный актёр, настоящий, из театра.
Делают вид, что жалеют меня, дабы не взбесить одного бедняка, который живёт вне мира, вне времени, который не участвует в жизни, если бы он не был сумасшедшим, разве бы позволил себя тиранизировать так?
Каждый день, каждую минуту заставляют других танцевать под их музыку, не считая это и вовсе тиранией, и вовсе, и вовсе...
Скопировать
If it was logical, how would Old Nehamkin be younger than Young Nehamkin?
I knew there was something crazy about that when I was a kid but every time I said something, they'd
I'm just racked with guilt and I'm consumed with remorse and stricken with suffering for the human race.
Если бы он был логичен, как мог бы Старый Нехамкин, быть моложе Молодого Нехамкина?
Еще ребенком я знал что в этом есть что-то сумашедшее, каждый раз, когда я что-нибудь говорил, они шлепали меня.
Итак, вы знаете, меня одолевает чувство вины, мучают угрызения совести и страдаю за челевеческую расу.
Скопировать
I can't take this anymore.
I go crazy every time you're called out on an emergency.
You know I can take care of myself.
Я так больше не могу.
Я с ума схожу в твои экстренные вызовы.
Ты знаешь, что я могу о себе позаботиться.
Скопировать
Axel.
-Look, I knowthis is a crazy time.
-Well, come in.
Аксель!
- Послушай, я знаю, что время неподходящее...
- Заходи!
Скопировать
You?
Well, he had a time to tell to tell me he was crazy.
Look at his skin.
Ты?
Не вешай носа, он все равно был сумасшедшим.
Посмотри на его кожу.
Скопировать
What?
You're crazy! Well, OK, maybe another time.
Goodbye.
Ты чокнулся!
- Ладно, в другой раз.
Пока. - Пока.
Скопировать
I sure am glad I never married my cousin Malcolm because he turned out real bad, just like Pappy predicted.
But I sure was crazy about him at the time.
And I've been losing my head about some guy ever since.
Хотя я рада, что не вышла замуж за кузена, Потому что он кончил плохо, как папа и говорил.
Но тогда я была от него без ума.
И с тех пор я сохла по многим ребятам.
Скопировать
- I don't drink.
Clyde Wynant is absolutely crazy to stay away at a time like this.
No wonder the police think he has something to do with it.
- Я не пью.
Я думаю, Клайд Винант ненормальный, совершенно ненормальный чтобы скрываться в такое время.
Несомненно, полиция считает, что он в этом замешан.
Скопировать
I knew this texas bring us bad luck. I knew you'd turn out like your mama- no luck with menfolks.
You fixing to marry a millionaire, and all the time you crazy in your head for that vache, and he leave
now... let me fix you. What's going on in here?
я знала, что этот техасец принесет нам одни неприятности я знала, что у тебя будет так же как и у твоей матери не везет с мужчинами
ты должна выйти за миллионера но всегда ты совершенно безумна для такой удачи и он оставил тебя, так же как и мисер Николас
теперь... позволь мне помочь тебе что здесь происходит?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Crazy crazy time (крэйзи крэйзи тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Crazy crazy time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крэйзи крэйзи тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение