Перевод "Dark Deep" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Dark Deep (дак дип) :
dˈɑːk dˈiːp

дак дип транскрипция – 18 результатов перевода

And she's probably feeling great about herself right now post-baby, so I think this will go over great.
But you'll be guilt-free and then she'll spiral into a dark, deep depression.
So you're telling me I shouldn't tell her?
У неё, наверное, сейчас самооценка зашкаливает после родов, так что всё будет отлично.
Ты же избавишься от чувства вины, а она погрузится в глубокую мрачную депрессию.
Значит ты советуешь ей не рассказывать?
Скопировать
♪ Dark Deep At last I've found you ♪
Dark Deep The Gronckles surround you ♪
Fishlegs, I haven't seen you this excited since Snoggletog morning when we were seven.
♪ Темная Впадина, Наконец-то я тебя нашел ♪
♪ Темная Впадина, Громмели окружают тебя ♪
Рыбьеног, не видел тебя таким взволнованным со времен Сноглтога, когда нам было по семь.
Скопировать
We're here.
Dark Deep is your home ♪
♪ Where all the rock eaters roam ♪
Мы здесь.
♪ Темная Впадина это твой дом ♪
♪ Где бродят все камнееды ♪
Скопировать
Hey, my boot doesn't have laces!
The only way to get rid of this Quaken and that is to push him off Dark Deep.
And the only way to do that is to fight dirty.
Эй, у меня нет шнурков!
Единственный способ разобраться с этим Землетрясом - это прогнать его с Темной Впадины.
А единственный способ это сделать - грязные приемчики.
Скопировать
- The plan?
- For Dark Deep?
The Quaken?
- План?
- Для Темной Впадины?
Землетряса?
Скопировать
You did the right thing, Fishlegs.
You can take this dragon and reclaim Dark Deep for the Gronckles!
You never said he was this big!
Ты правильно поступаешь, Рыбьеног.
Ты справишься с этим драконом и вернешь Темную Впадину Громмелям!
Ты не говорил, что он такой большой!
Скопировать
Just think,
I'm gonna be the first Berkian to ever set foot on Dark Deep.
- What an honor.
Только подумай,
Я буду первым жителем Олуха, ступившим на Темную Впадину.
- Такая честь.
Скопировать
You're all a bag of liars.
Dark Deep At last I've found you ♪
♪ Dark Deep The Gronckles surround you ♪
Все вы кучка лжецов.
♪ Темная Впадина, Наконец-то я тебя нашел ♪
♪ Темная Впадина, Громмели окружают тебя ♪
Скопировать
I hope I don't get too hungry.
Dark Deep, here we come.
Whoo!
Надеюсь, я не проголодаюсь.
Темная Впадина, мы идем.
Ю-ху!
Скопировать
But what other choice do we have?
For the Gronckles and Dark Deep!
Oh, dear.
Но разве у нас есть выбор?
За Громмелей и Темную Впадину!
О, боже.
Скопировать
- Ooh!
Dark Deep!
- The ancestral home of all the Gronckles.
- О!
Темная Впадина!
- Родина всех Громмелей.
Скопировать
- Your boring discovery?
- Dark Deep is an island that, up until now, we were never really sure existed.
It's not in the Book of Dragons anywhere.
- Твое скучное открытие? Да.
- Темная Впадина это остров, в существовании которого мы не были уверены до сих пор.
О нем не написано в Книге Драконов.
Скопировать
That's Gravel Lake and that's definitely the dual peaks of Mount Grunt.
Hiccup, this is Dark Deep.
Yeah, I'm with you, bud.
Нет.
Это Гравийное Озеро, а это определенно двойная вершина Угрюм горы. Иккинг, это Темная Впадина.
Да, согласен, приятель.
Скопировать
Yes, we have.
We can't just sit by and let the Quaken take over Dark Deep.
You all know the Gronckles can't stay here.
Да, мы тренировались.
Мы не можем сидеть сложа руки и позволить Землетрясу забрать Темную Впадину.
Все понимают, что Громмели не могут тут остаться.
Скопировать
You wanna talk about nature, what's right and who belongs where?
The Dragon Eye, it says the Gronckles were supposed to live on Dark Deep and we're gonna make sure they
We're ready for it this time, Hiccup.
Хочешь поговорить о природе и что правильно и где чье место?
Драконий Глаз говорит, что Громмели должны жить на Темной Впадине, а мы должны удостовериться, что это так.
На этот раз мы готовы, Иккинг.
Скопировать
However, in Bork's papers, there is a mention of it, but only briefly and in context to a completely different species.
If we were able to find Dark Deep, it could unlock so many secrets, not only of Gronckles, but the entire
Do you understand how amazing this is?
Хотя, в записях Борка есть упоминание о нем, но только мельком и в связи с совершенно другими видами.
Если бы мы смогли найти Темную Впадину, то это бы помогло открыть много тайн, не только о Громмелях, но обо всем классе камнеедов.
Ты понимаешь как это великолепно?
Скопировать
Yeah, you should really have a look at this.
So this is where all the Gronckles from Dark Deep went.
Can you believe they flew all this way?
Ага, тебе стоит взглянуть на это.
Значит вот куда делись все Громмели с Темной Впадины.
Можете поверить, что они пролетели весь этот путь?
Скопировать
- That's right.
And I'm going to help you get Dark Deep back for those Gronckles.
- You don't understand.
- Именно так.
И я собираюсь помочь тебе вернуть Темную Впадину обратно Громмелям.
- Ты не понимаешь. - Ага.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Dark Deep (дак дип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dark Deep для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дак дип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение