Перевод "Do I--" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Do I-- (ду ай) :
dˈuː ˈaɪ

ду ай транскрипция – 30 результатов перевода

The emperor has a duty to promote it.
As do I in my own domain.
I'm glad we've had this opportunity to exchange opinions.
Император должен провозгласить ее.
Также поступлю и я в моем королевстве.
Я рад, что у нас была возможность обменяться мнениями.
Скопировать
I have given you everything, including the right to call yourself prince!
And what do I get in return?
I used to think the cardinal vain, selfserving and greedy, just as you told me!
Я отдал вам все, включая право называть себя правителями!
И что я получаю взамен?
Я думал, что кардинал бестолков, самолюбив и жаден, как вы говорили мне!
Скопировать
I have to tell him?
Why do I have to tell him?
Because it'd be better coming from you.
Я должен сказать королю?
Почему я?
Потому что ему лучше узнать об этом от тебя.
Скопировать
I don't know if you're really brave or if you're just a fucking fool.
Neither do I.
Oh god... thank you,alice.
Не знаю, ты действительно храбрец, или просто долбаный идиот.
И я не знаю.
Спасибо, Алиса.
Скопировать
- My lord.
- To what do I owe this pleasure? - May I speak frankly?
To your health, my lord.
- Ваша милость.
Мы можем поговорить прямо?
И за ваше.
Скопировать
We are so eager to hear.
Do I have my divorce?
Your Majesty will recall that I went to Paris...
Мы ждем с нетерпением.
Ради бога, скажите, вы добились для меня развода?
Как помнит ваше величество, я отправился в Париж...
Скопировать
Tell us all your news!
Do I have my divorce?
You think you know a story. But you only know how it ends.
Поведайте новости.
Ради бога, скажите, вы добились для меня развода?
Когда сюжет вроде бы известен, на деле знаешь лишь его конец.
Скопировать
Tell his holiness that if the king can't get satisfaction from the papal court... he will find other means to satisfy his conscience and rid himself of his present wife.
Do I make myself clear?
Yes,eminence. We understand.
Скажите его святейшеству, что если король не получит разрешение папского суда, он найдет другие способы успокоить свою совесть и избавиться от своей теперешней жены.
Я ясно выразился?
Да, ваше преосвященство, мы поняли.
Скопировать
- And we are both officially at war with the emperor.
- Do I have my divorce?
- I have arranged to send 2 young lawyers to meet the Pope at Orvieto near Rome.
И мы официально в войне с императором.
Вы добились для меня развода?
я отправил двух молодых юристов на встречу с папой в Орвието.
Скопировать
You understand how deeply this touches my conscience and how quickly I need it to be resolved?
- I do. I sympathize as does his Holiness. Naturally.
But his Holiness also suggests to your Majesty another possible solution.
Понимаете, как глубоко это затронуло мою совесть? И почему я хочу, чтобы этот вопрос был решен как можно скорее?
Понимаю, я вас поддерживаю, как и его святейшество.
Но его святейшество полагает, что у вашего величества есть и другое решение.
Скопировать
You're kidding me!
Do I look like I'm kidding?
Inside that shell, there's a creature, born to hate, who's only thought is to destroy everything and everyone that isn't a Dalek too.
Ты шутишь!
По мне похоже, что я шучу?
Под этой оболочкой - существо, рожденное для ненависти, которое только и думает о том, чтобы уничтожить все и всех, кто не Далек.
Скопировать
Mom, I'm freezing.
How long... do I have to...
Matty, we found an old water pump in your backyard.
Мама, я замерзаю.
Долго ещё... мне нужно...
Матти, мы нашли старый водяной насос у вас на заднем дворе.
Скопировать
What do you want,susan?
No sooner do I tell you to stick to the plan than you go and hassle whistler's girlfriend.
You need to quit playing sherlock holmes and leave her alone.
Чего тебе надо, Сюзан?
Только я говорю тебе придерживаться плана... ты тут же идешь и пристаешь к девушке Уистлера.
Прекрати играть в Шерлока Холмса, оставь ее в покое.
Скопировать
What about that?
How do I know she's not gonna punish me for the rest of my life?
You don't.
Как быть с ними?
Откуда я знаю - вдруг она будет обвинять меня теперь всю жизнь?
И не узнаете.
Скопировать
It's my wife.
What, do I call again?
No, another call looks desperate.
Это моя жена.
Так что, мне еще раз позвонить?
Нет, еще звонки - признак отчаяния.
Скопировать
It's not,"what do we got?"
It what do I got,and I don't know yet.
Well,check the sparklpager rules 'cause whatever it is,it's mine now.
Это не "у нас".
Это "у меня", и я пока не знаю, что.
Правила сверкающего пейджера - что бы это ни было, оно мое.
Скопировать
Small world, running into you like this, huh?
I'm sorry, do I know you?
You got a little cream on your mouth there, sweetie.
Вот так встреча. А мир тесен, да?
Простите, мы знакомы?
У тебя сливки на губах, милая.
Скопировать
- You did not ask my permission.
Do I have to ask your permission to fall in love?
Yes.
- Ты не спросила моего позволения.
Должна я прашивать позволения, чтобы влюбиться?
Да.
Скопировать
I am as free from the company of man as I am from sin.
Do I go into a dungeon, Mr. Kingston?
-No,Madam.
И настолько же далека от мужского общества насколько далека от греха.
Я иду прямо в подземелье, мистер Кингстон?
Нет, мадам.
Скопировать
What do you mean?
You know, if I see him, what do I say?
Or do I not say anything?
Что ты имеешь в виду?
Если я увижу его, что мне говорить?
Или ничего не говорить?
Скопировать
You know, if I see him, what do I say?
Or do I not say anything?
God, what if I see him with her and she's, like, all out to here and everything?
Если я увижу его, что мне говорить?
Или ничего не говорить?
Боже, а что если я увижу его с ней, и она беременна?
Скопировать
- Does Lane know what it is?
What do I have, like, 14 questions left?
- I have work to do.
да.
- Лейн об этом знает?
Ну так что, у меня типа 14 вопросов осталось?
Скопировать
I like cake.
Well, how do I sneeze?
Why?
Я люблю десерт.
Как я чихаю?
В каком смысле?
Скопировать
- Go in here.
- Why do I have to?
So we can eat.
Пролезай!
- Зачем мы должны это делать?
- Нам нужна еда.
Скопировать
- Because I want to make you happy. - "Happy"?
Do I give a crap about a ceremony with a dress and a flautist?
No. But I'm happy to do it if it'll make you happy.
- Потому, что я хочу сделать тебя счастливым - "Счастливым"?
знаешь я сделаю много чего, что бы сделать тебя счастливым я пойду на церемонию и буду в платье?
Нет но я с удовольствием сделаю это, если ты этого захочешь.
Скопировать
Why do you like her?
Why do I like her?
I don't know.
Почему ты любишь Джонг Джу?
Почему я люблю Джонг Джу?
Я не знаю.
Скопировать
I'm not hovering, Lorelai. "Hovering" means you're elevated off the ground.
Do I look like I'm elevating?
- You seem awful tense, mom. - Of course I'm tense.
Я не витаю, Лорелай. Витать - означает,что ты оторван от земли.
Разве кажется что я поднимаюсь?
- Кажется что ты ужасно напряжена, мама.
Скопировать
No no no!
What do I do... -"The city"
Stop him!
Нет нет нет!
этот город
Останови его!
Скопировать
What the hell are they supposed to call me -- "dad," "pop," "papa"?
- Do I look like a papa to you?
- It'll come to you eventually.
Как, черт возьми, они должны будут меня звать - "отец", "батя", "папа"?
- Я что похож на папу?
- Это придет со временем.
Скопировать
I didn't even ask for one. They can always give me the money instead.
Why do I have to tell them?
Why can't you?
Пусть лучше денег подарят.
И почему это я должна делать?
Возьми да сам скажи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Do I-- (ду ай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Do I-- для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ду ай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение