Перевод "Double ones" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Double ones (дабол yонз) :
dˈʌbəl wˌɒnz

дабол yонз транскрипция – 33 результата перевода

- All right, knock that off.
Double ones again.
And I come from Dublin.
- Отлично, сбей вот это.
Снова дубль.
А я из Дублина.
Скопировать
Collecting us like stamps or butterflies.
So far they go with double ones, like mutants.
Good evening, ladies and gentlemen,
Коллекционируют нас, как бабочек и марки.
А пока они ходят с двойными, как мутанты.
Добрый вечер, дамы и господа,
Скопировать
Pucio.
She wants another one, as all her friends have double ones.
And she doesn't like her own.
Пуча.
Она хочет ещё одну, как все её подруги, чтобы была двойная.
А ей собственная не нравится.
Скопировать
- I guess, the list can simply be corrected.
I can swap two single cabins for one double cabin designed for married ones.
- But this list is an official document!
- Можно просто исправить список.
Я могу вычеркнуть двух незамужних, и сделать одну замужнюю каюту.
- Но ведь список официальный документ!
Скопировать
They all look the same to me.
These ones have double padding, black lace outline, and the extra strength straps.
- we're on the right track.
Для меня они все одинаковые. У этого двойные подушечки, черная кружевная окантовка и экстра-прочные лямочки.
Если нам встретится лифчик с одинарными подушечками и белым кружевом...
- ... то мы на верном пути.
Скопировать
- All right, knock that off.
Double ones again.
And I come from Dublin.
- Отлично, сбей вот это.
Снова дубль.
А я из Дублина.
Скопировать
I was designing a house once for plumbing.
Instead of ordinary pipes, they had to be double-ribbed ones.
It's nothing, I just...
Как-то я проектировал водопровод.
Вместо обычных труб были нужны двойные ребристые.
Мелочь, но я...
Скопировать
More!
The old ones count double.
If you're still hungry you can come back.
Больше!
Для стариков в два раза больше.
Если ты останешься голодна, придёшь ещё.
Скопировать
What usually happens, the Secret Service guys - who are protecting the Bilderberger delegates, the staff, the cooks, the chefs, - when they actually see and hear what the nasty people are talking about, -
they're the first ones to look for us, they're the first ones - to make sure we get the information from
A lot of the stuff, the Bilderbergers have planted information - to make sure this information nullifies the accuracy of the reporting - which is why we never publish the first things we hear.
Как это происходит? Парни из Секретной службы, защищающие делегатов Билдерберга, штат, повара, подслушивают разговоры элиты, и они первые, кто нас находят, чтобы передать эту информацию.
Мы всегда очень суровы к отбору информации, перепроверяем всё дважды, трижды, четырежды, контролируя достоверность.
Часть персонала Билдерберга преднамеренно сеет неверную информацию, с целью запрятать в общей её массе реальные, правдивые сообщения.
Скопировать
So they ordered the hit and replaced him.
Seems you and your friend are the only ones who know Belicoff is a double.
What's the CIA's position?
Они заказали убийство и выставили замену.
Похоже, только ты и твоя подружка знаете, что Беликов - двойник.
А что думает ЦРУ?
Скопировать
So, you want to talk to my Cheerios about joining Glee Club?
Well, I need more kids-- performers-- and all the best ones are in the Cheerios, so I figured some of
Okay, so what you're doing right now is called blurring the lines.
Хочешь предложить моим ребятам записаться в хоровую студию?
Ну, мне нужно больше ребят, и танцоров тоже. А лучшие из них – в группе поддержки. Так что, я подумал, кто-нибудь заинтересуется.
Ясно. То, что ты сейчас делаешь, называется "размытие границ".
Скопировать
Collecting us like stamps or butterflies.
So far they go with double ones, like mutants.
Good evening, ladies and gentlemen,
Коллекционируют нас, как бабочек и марки.
А пока они ходят с двойными, как мутанты.
Добрый вечер, дамы и господа,
Скопировать
Pucio.
She wants another one, as all her friends have double ones.
And she doesn't like her own.
Пуча.
Она хочет ещё одну, как все её подруги, чтобы была двойная.
А ей собственная не нравится.
Скопировать
Another kind which makes a noise like tearing calico, louder and louder.
The largest kind of the ones which burst in the sky make a double crack, like wet canvas being shaken
Such immense explosions to kill such small, weak animals.
А другой трещит, словно кто-то рвет ситец, все громче и громче.
Самые большие из тех, что взрываются в небе, издают двойной щелчок, словно великан встряхивает огромные мокрые паруса.
Такие страшные взрывы, чтобы убить таких... маленьких и слабых животных.
Скопировать
Those are just the cases where Keoki and Ookala were the primary arresting officers.
If you factor the ones where they were backup, it would double that.
Just have them put every available unit on this, okay?
Нужны лишь те дела, где Кеоки и Оокала производили арест.
Если учитывать те, где они были в запасе, было бы вдвое больше.
Просто пусть привлекут все свободные силы.
Скопировать
Nine, eight, seven, six, five, four, three, two, one.
Looks like we're not the only ones leading double lives, Finch.
Tomas isn't a wine dealer.
Девять, восемь, семь, шесть, пять, четыре, три, две, одна.
Похоже, не мы одни ведем двойную жизнь, Финч.
Томас - не винодел.
Скопировать
But if she's their mole, then why is The Brotherhood still after the kids?
Perhaps we're not the only ones she's double-crossed.
Would explain why she left her cell.
Но если она - их стукач, почему Братство все еще гоняется за детьми?
Возможно, мы не единственные, кого она перехитрила.
Объясняет, почему она выкинула свой телефон.
Скопировать
When big bird was making me go through the "success wall" cards, they all said the same thing.
Every one of them, all of them, including the double-murder ones.
They all called their significant others their best friend.
Когда Большая птица заставила меня изучать те фотографии со "стены успеха", на всех было видно одно и то же.
Абсолютно на всех, включая ту "убийственную" парочку.
Они все называют свою пару своим лучшим другом.
Скопировать
Tech.
Four double shots of espresso before noon, wears a new pair of socks every day, throws out the old ones
You'll help him put them on.
Техник.
Четыре двойных эспрессо до полудня, и он носит новые носки каждый день, старые выбрасывает.
Будешь ему помогать их надевать.
Скопировать
Ah, you want them for your slingshot?
Well, take the ones you want.
I want these, big ones.
Ах, тебе они нужны для рогатки?
Ну, бери, раз надо.
Мне нужны, эти - большие.
Скопировать
Well, take the ones you want.
I want these, big ones.
I don't know how many I'll need, but
Ну, бери, раз надо.
Мне нужны, эти - большие.
Я не знаю точно, сколько мне нужно, но
Скопировать
There'll be mass hysteria if it doesn't stop soon.
I've had the computer section on double shift.
It keeps coming up with zero.
Начнется массовая истерия Если в скором времени все это не прекратится.
У меня компьютерный отдел работает в 2-е смены
А результатов никаких,
Скопировать
Negative.
We've checked and double-checked everything possible.
All right.
Никак нет.
Мы перепроверили все, что возможно.
Хорошо.
Скопировать
You, for example, for a long time you failed to catch me.
It's hard to catch a person leading a double life! - Lying and cheating everone!
- I was constantly tormented by that.
Вот вы, например, в течение долгого времени не могли меня поймать.
Трудно поймать человека, который ведет двойную жизнь!
М-меня всегда это очень угнетало и мучило.
Скопировать
But if you miss, you had better miss very well.
Whoever double crosses me and leaves me alive he understands nothing about Tuco.
Nothing.
Если уж ты промахнешься, то промахнись как следует.
Любой, кто меня надует и оставит в живых, тот совсем недооцениавет Туко.
Совсем.
Скопировать
I'll keep the money, and you can have the rope.
You filthy, double-crossing bastard!
Of all the stinking, dirty tricks...
Себе я оставлю деньги, а ты можешь взять верёвку.
Ах ты грязная, подлая скотина!
Видел я вонючие и грязные фокусы, но это...
Скопировать
Revolvers.
Well, here's where I keep the best ones.
Remington, Colt a Roat, Smith-Wesson, Colt Navy
Револьверы!
Ну, вот тут я храню самые лучшие.
Вот...
Скопировать
I'll have to convince the others.
We've been double-crossed.
Ambushed.
Нужно переговорить с остальными.
- Нас подставили.
Была засада.
Скопировать
You shouldn't have gambled away the money.
I wanted to double it.
My last word on this subject:
Надеюсь, ты опять не просадил деньги?
Я хотел их только удвоить.
Моё последнее слово:
Скопировать
-Of course.
other galleries besides Tretiakov in Moscow from showing some Picassos and Renoir's, and admirable ones
That's where the Russians come to learn that painting exists.
— Конечно.
Тем не менее, в Москве есть не только Третьяковская галерея. Есть Пушкинский музей, с полотнами Пикассо и Ренуара, восхитительными...
Это сюда русские приходят, чтобы узнать о существовании живописи.
Скопировать
If he stays, he'II be in danger.
No, we'II be the ones in danger.
If you continue, you'II pay for it.
Если он останется, он подвергнет себя опасности.
Нет, это мы будем в опасности.
Если вы не остановитесь, вы заплатите за это.
Скопировать
Let grace have its way.
Abandon your thoughts... even the simplest ones.
Shut your eyes.
Не отвергайте даров Божьих.
Оставьте свои мысли... даже самые простые.
Закройте глаза.
Скопировать
Come on, wave the flag.
Looking at my beloved ensign will double my courage.
Hold it high!
Вперед, машите флагом.
При виде моего любимого флага моя храбрость удвоится.
Держите его высоко!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Double ones (дабол yонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Double ones для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дабол yонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение