Перевод "Family secret" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Family secret (фамили сикрит) :
fˈamɪli sˈiːkɹɪt

фамили сикрит транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, we all understand the cravings.
It's a family secret.
Well, last time I checked, I was family.
Мы все понимаем это стремление
Это семейный секрет.
Когда я в последний раз проверяла, я была членом семьи.
Скопировать
I ever tell you about the Irish Swoon?
The Irish Swoon is an old family secret.
You're on the dance floor, see?
Я когда-нибудь рассказывал тебе о старом ирландском секрете?
Эта наша фамильная тайна.
Ты танцуешь.
Скопировать
Yeah, come on. We'll put our money where our mouth is.
My dear soldiers, it's a family secret.
I wouldn't sell it for a thousand taels of gold.
А ну покажи свои проделки.
Мы хотим видеть. Да! С такими деньжищами можно сытно пообедать!
Дорогие солдаты, это семейный секрет.
Скопировать
I'd take what Prue has in a flat second.
Then you'd have to deal with the family secret, which isn't exactly normal, is it?
Did you see the coroner's report?
Хочу, чтобы было всё, как у Прю.
Тогда придётся хранить с семейный секрет, что не очень нормально, да?
Ты видел отчёт медэксперта?
Скопировать
She doesn't have to come to the phone.
Just give her this message: I've flushed out her family secret.
Hello, Maris.
Ей необязательно подходить к телефону.
Просто передай ей дословно, что я смыл завесу тайны с её семейного бизнеса.
При-и-и-ве-е-ет, Ма-а-арис...
Скопировать
After the monarchy and fascist rule, the Communist regime also went up in smoke.
I remembered the recipe book that we had lost... and suddenly realized that the family secret... was
It was preserved by my grandmother, the only one in our family... who had the gift of breathing freely.
После монархии и фашистского правления коммунистический режим тоже растаял в утренней дымке.
Я вспомнил о книге рецептов, которую мы утеряли, и неожиданно понял, что секрет счастья семьи тоже нельзя будет обнаружить на его страницах.
Этот секрет хранила моя бабушка - единственная в нашей семье, у которой был дар - дышать свободно!
Скопировать
This is going to sound strange, be prepared for strangeness.
Get ready for spooky time, but there's this family secret.
And the secret is that the men in the family can travel in time.
Тебе это покажется странным, так что приготовься.
Это прозвучит жутковато, но у нас есть семейная тайна.
Тайна состоит в том, что мужчины в нашем роду могут путешествовать во времени.
Скопировать
Actually, she's helping me.
Showing me the Crocker family secret.
- Wade, you don't want that.
Вообще-то, это она мне помогает.
Открывает тайну семьи Крокеров.
- Уейд, тебе это не нужно.
Скопировать
Madame, the dinner is servi.
Would you like to hear... a family secret?
- That's why I came over.
Мадам, ужин подан.
Ты хочешь узнать семейный секрет?
- Я для того сюда и приехал.
Скопировать
But if he did do it...
This is a family secret that I can't keep.
We're set for tomorrow.
Но если он это сделал...
Это секрет, который я не могу сохранить.
Мы сделаем это завтра.
Скопировать
My dad kicked me out.
... where he learned a family secret.
I can't imagine your dad's an easy man to live with, especially after your mother dying.
Мой отец выгнал меня.
где он был посвящен в семейную тайну.
Я уверен, что с твоим отцом нелегко жить особенно после смерти твоей матери.
Скопировать
Why didn't you say anything?
Yeah, that's awful keeping a big family secret like that, huh?
Oh, honey, I know you're upset.
Почему ты ничего не сказала?
Да, это ужасно хранить такой большой семейный секрет как этот, не правда ли?
О милая, я знаю ты расстроена.
Скопировать
Ronnie's dad died broken and poor, remember?
Then in the aftermath, Ronnie must have figured out the family secret.
He's a Dorchester.
Отец Ронни умер без гроша в кармане, помнишь?
Пересматривая бумаги, Ронни раскрыл семейный секрет.
Он Дорчестер.
Скопировать
For Terry... it meant something bigger.
But when he came back-- and this is no big family secret I'm giving away here or anything--
that responsibility weighed on him.
Для Терри... это оказалось гораздо большим.
Но когда он вернулся - и никакую большую семейную тайну я тут не раскрою -
это чувство долга давило на него.
Скопировать
But this tea is exclusive to the imperial court
For a century, the recipe has been a Yuan family secret
So I refused their request...
Но этот чай избранный и поставляется только на императорский двор.
Этот рецепт веками был секретом семьи Юань.
Поэтому я отклонил их щедрое предложение.
Скопировать
The next morning, while the search for Martha Huber continued,
Lynette discovered a little family secret, one she wasn't even looking for.
- Good morning.
На следующее утро, пока шли поиски Марты Хьюбер,
Линетт обнаружила маленький семейный секрет, который вовсе не искала.
- Доброе утро.
Скопировать
Can you toll?
It's an old family secret.
The shit thing, I can't help you with.
Да.
А руку лучше уксусом смочи, это наш семейный секрет.
А насчет дерьма, не знаю.
Скопировать
Frankly, dear, forgive my candor
Family secret All to do with herbs
Things like being careful With your coriander
Извините за откровенность
Семейный секрет Все дело в травах
Немного осторожнее с кориандром
Скопировать
I'd love the recipe.
- Unless it's a family secret.
- I like to think of us as family.
- Ух ты! Я хочу рецепт.
Если это не семейный секрет.
- Мне бы хотелось считать вас своей семьёй.
Скопировать
I have to find her and bring her back before she hurts someone.
Or uncorks the kent family secret.
I mean, clearly, kara does not fly below the radar.
Нужно найти ее и вернуть, пока она никого не покалечила.
Или пока не раскрыла семейный секрет.
Она, я смотрю, совсем не прячется.
Скопировать
- Yeah,let's go. - Ice cream?
It's an old family secret.
Oh,from your lips to god's ears.
Мороженое?
Ну да, это старый- престарый фамильный секрет.
Ну с ваших уст, только в уши бога.
Скопировать
You keep it up, kid. You got something.
Son, while your mother and little mother are out, I'm gonna let you in on a deep, dark family secret.
You have a drinking problem?
Продолжай в том же духе, детка, что-то в тебе есть.
Сынок, пока твоих матери и маленькой мамаши нет дома, я посвящу тебя в самый темный и мрачный секрет нашей семьи.
У тебя проблемы с алкоголем?
Скопировать
Dad, they are looking for a different type of bishop.
It's not official yet, only a small family secret.
Wonderful!
Папа, они хотят новый тип епископа.
Пока это еще не официально, просто маленькая семейная тайна.
Замечательно!
Скопировать
Usually you don't eat the sticker, but you seem to be on kind of a roll, so...
I found out my big family secret has something to do with my dead grandmother. Really?
Maybe she's royalty.
Наклейку обычно не едят, но тебя, похоже, уже ничто не остановит, так что...
Я выяснил, что страшная семейная тайна касается моей бабушки.
Правда? Может, она королевских кровей?
Скопировать
- I didn't.
- Family secret. Tongue-tied.
An operation was considered to be too dangerous.
- Я не знал.
- Семейная тайна, ушедшая могилу.
Операция была слишком опасной.
Скопировать
but he recognized it instantly.
It was the sound of a family secret.
Seven days after my funeral, life on Wisteria lane finally returned to normal,
но он узнал его сразу.
Ёто был звук семейной тайны.
—емь дней спуст€ после похорон, жизнь в √лициниевом переулке наконец-то вернулась к норме,
Скопировать
PREVIOUSLY ON "DESPERATE HOUSEWIVES"
BREE DISCOVERED A FAMILY SECRET.
OH, I'M GONNA BE SICK.
Ранее в сериале
Бри узнала семейную тайну.
Меня сейчас вытошнит.
Скопировать
Want the recipe?
It's an old family secret.
Put the money... in Aunt Lillie's old beige carry-on.
Хочешь рецепт?
Это старинный фамильный секрет.
Положи деньги в бежевую сумку тёти Лили.
Скопировать
I think you look great.
Listen, lieu, I may, uh, have spilled... a little family secret to Jack in the heat of the moment.
What family secret?
Я думаю, ты прекрасно выглядишь.
Послушайте, Лейтенант, я, возможно, э, проболтался... Джеку о маленьком семейном секрете в пылу битвы.
Каком семейном секрете?
Скопировать
Listen, lieu, I may, uh, have spilled... a little family secret to Jack in the heat of the moment.
What family secret?
You remember our...
Послушайте, Лейтенант, я, возможно, э, проболтался... Джеку о маленьком семейном секрете в пылу битвы.
Каком семейном секрете?
Ты помнишь нашу...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Family secret (фамили сикрит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Family secret для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фамили сикрит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение