Перевод "God plan" на русский
Произношение God plan (год план) :
ɡˈɒd plˈan
год план транскрипция – 32 результата перевода
I thought it would be a good idea for him to talk with a priest about it.
He says it's God plan.
God is speaking to him.
Мне показалось, неплохо, если об этом с ним поговорит священник.
Он говорит, это божий умысел.
С ним говорит бог.
Скопировать
God is speaking to him.
He says it's God plan that he ends his own live.
But don't you have a prison chaplain?
С ним говорит бог.
Верит, что в замыслах бога, чтобы он покончил с собой.
А у вас нет тюремного капеллана?
Скопировать
the story goes on to say that god created man in his own image, but there's not much proof of that.
After all,god made the sun and the moon and the stars,and all man makes is trouble... it's a classic
I'm making an omelet.
Согласно истории, Бог сотворил человека по своему образу и подобию, но этому нет никаких доказательств.
И наконец, Бог сотворил солнце, луну и звезды. А созданое человеком - приносит лишь неприятности... Дом в классическом викторианком стиле со свободной планировкой.
Что ты делаешь? Я делаю омлет.
Скопировать
OH...
OH, GOD. GUS JUST ATE THE SEATING PLAN.
Woman: [ On phone ] We do not have the order.
Линдси!
Гас съел план рассадки гостей!
У нас нет заказа.
Скопировать
Now we just gotta get past the several hundred cops between us and L.A.
God, I hope you have a plan this time.
Yeah, I got a plan.
Осталось только преодолеть сотни полицейских постов, ... по дороге в Лос-Анджелес.
Надеюсь на этот раз у тебя есть план.
Да. План есть.
Скопировать
It's easy to forgive sinners, but it's hard to forgive quitters.
God has a plan...
What are you laughing at?
Ћегко прощать грешников, но трудно простить трусов.
- " Ѕога есть цель...
- ѕочему вы смеетесь?
Скопировать
But the maggot eats the cabbage yet dies first. What?
Things happen not as we plan, but as God judges.
Have you got a family estate, sir?
Да, червь капусту гложет, а сам прежде того пропадает.
Как это ты сказал? Я говорю: не нашим умом, а божьим судом.
У вас, барин, верно и вотчины есть?
Скопировать
No - perhaps God gave him the task of building it.
I plan to spend the remainder of my life asking God that question.
So you've made up your mind.
Нет. Быть может, Господь сам поручил ему эту работу.
Вот я и хочу провести остаток дней в монастыре, чтобы расспросить Бога как следует.
Так ты все-таки решила?
Скопировать
You were so much more
Than any god could ever plan
More than a woman or a man
А ты - нечто большее
Большее, чем может создать любой бог
Большее, нежели женщина или мужчина
Скопировать
And when nothing she was saying was making me feel any better she said:
"Bethany God has a plan."
I was- - I was so angry with her.
- Как же?
..
"Устраняет неприятньй запах".
Скопировать
I had planned to have a family with my husband.
Wasn't that plan good enough for God?
Apparently not.
- Зачем тебе освежитель? - Чего?
- Пришел один - придет и другой.
Tак что берите принцессу и отчаливайте на форсаже.
Скопировать
Thank you for I don't know everything.
God, there's a million things I wish I could ask you most of it questioning your great plan and that'd
But there is one I need to ask.
Отойди, рьжий. Прошу, возьми ее, не стесняйся.
Бери.
Хорошо.
Скопировать
But I was doing my thing, and everything was going according to the plan!
Oh, God stop with the plan!
So what if you saw him with a girl?
Нет, но я использовала свои способы, и всё шло строго по плану!
О, боже, хватит уже про план!
Ну и что, что ты видела его с девушкой?
Скопировать
I would if he was around.
I think he's a god without a plan, a god going,
"What?
Я бы поверил, если бы он был.
Я думаю, он бог без плана на жизнь, такой:
"Кто?
Скопировать
They were orphans because the warlord across the border didn't like their tribe.
I know God has a plan for me.
I just hope it's to help protect orphans, not make any.
Они стали сиротами, потому что соседний правитель... не любил их племя.
Я чую предназначение Господне.
Я хочу защищать сирот, а не создавать их.
Скопировать
Too bad it wasn't a fatal shot.
You see, God hit pause on my plan.
He put Rose in a coma and summoned me back up to heaven.
Паршиво, что выстрел был не смертельный.
Видите, Бог приостановил мой план.
Поместил Роуз в кому, а меня призвал на небо.
Скопировать
Don't I look different?
I'm not running anymore, and God had a plan for me all along:
to be a soldier in His army, but we're losing that war.
Не видишь различий?
Я больше не бегу, и у Бога всегда было предназначение:
быть солдатом в Его армии, но мы проиграли эту войну.
Скопировать
I can't wait for him to get back!
Oh, my God... this was Roger's plan all along!
He's gonna kill my mom just to get his attic back!
Не могу дождаться его возвращения!
О, Боже... вот что всё это время замышлял Роджер!
Он собирается убить мою маму, чтобы вернуть себе чердак!
Скопировать
Bryan: Someone once said... and I'm going to say that it was me...
"if you want God to laugh, make a plan."
Well, Goldie had a plan to be a lawyer, but it kind of didn't go like that.
Кто-то однажды сказал...и должен заметить это был я...
"Если Вы хотите заставить Бога смеяться, расскажите ему о своих планах".
Ну, у Голди был план стать адвокатом, но все пошло не так, как планировалось.
Скопировать
We prayed for our parents.
We prayed to god there was some kind of greater plan in the works.
And then the year was up.
Молились за родителей.
Молились Богу, который был для нас Великий замысел.
Так прошел год.
Скопировать
Not really.
Look, I know you think you're the toughest man that God ever strung a gut through, and you got your plan
Long as you stick to it, everything's gonna work out, but just 'cause you got a plan don't mean it's a good one.
Да не особо.
Слушай, я знаю, что ты считаешь себя самым упрямым человеком, которого когда-либо слепил Бог, и у тебя есть свой план.
И пока ты его придерживаешься, всё идёт как надо, но одно то, что у тебя есть план, не означает, что он хорош.
Скопировать
I'm writing to Henry that he must sail again soon as he's able and take his rightful throne.
Do you not think that God has ruled against your plan to make your Henry king by pinning him in Brittany
It was you who caused us to fail.
Прошу Генриха вновь приплыть, как будет возможно, и занять свой по праву трон.
Не думаешь, что Бог нарушил твой план сделать Генриха королем, отправив того в Бретань и заперев тебя здесь?
Это из-за тебя мы потерпели неудачу.
Скопировать
Cool.
Dear God, we don't know your plan for Amy, Lord, but we're asking you would save her tonight, Lord.
Change her, cleanse her, give her a fresh start, Lord.
Замечательно.
Дорогой Господь, мы не знаем, каков Твой план для Эми, но мы просим Тебя о ее спасении сегодня.
Измени ее, очисти ее, дай ей новую жизнь.
Скопировать
Five years ago, a troop of Musketeers was sent to Savoy, to depose the Duke and put his infant son in his place.
By the grace of God, that plan was thwarted.
But the same night, Cluzet, Savoy's Chancellor, disappeared.
Пять лет назад отряд мушкетеров был отправлен в Савойю, чтобы убить герцога и поставить на его место инфанта.
С божьей милостью этот план провалился.
Но в ту же ночь пропал Клюзе, канцлер герцога.
Скопировать
The tide of history is changing, friend.
God's plan has left them behind, so they plot to take the world away from God.
They seek to destroy our great Christian nation.
Курс истории меняется, друг мой.
Помысел божий оставил их позади, и теперь они хотят отвоевать мир у Господа.
Они хотят разрушить нашу великую христианскую цивилизацию.
Скопировать
I thought it would be a good idea for him to talk with a priest about it.
He says it's God plan.
God is speaking to him.
Мне показалось, неплохо, если об этом с ним поговорит священник.
Он говорит, это божий умысел.
С ним говорит бог.
Скопировать
No, I haven't.
When a cat like Valde smiles Then you understand that God has a plan.
I could almost hear the harp of the sky.
Нет.
Увидев, как Вельде улыбается понимаешь, что это божий умысел.
Я слышал, как играет арфа неба.
Скопировать
Some people get sick and some people don't.
But Dad always said that God has a perfect plan for everyone and that plan never fails.
Well, if this was God's perfect plan, then he was a real fucking idiot.
Некоторые люди заболевают, некоторые - нет.
Папа всегда говорил, что у Бога для каждого человека есть идеальный замысел, который не подведёт.
Ну, если всё это - идеальный Божий замысел, тогда он долбаный идиот.
Скопировать
God is speaking to him.
He says it's God plan that he ends his own live.
But don't you have a prison chaplain?
С ним говорит бог.
Верит, что в замыслах бога, чтобы он покончил с собой.
А у вас нет тюремного капеллана?
Скопировать
Just to-to be here, to be right here--
God has a plan for you, Daniel.
I'm alive, Tawney.
Просто быть здесь, быть здесь и сейчас.
Бог тебя не оставит, Дэниел.
Я снова живу, Тауни.
Скопировать
You know, no plan is foolproof.
Oh, my God, I don't have a plan.
So we go out on Friday, maybe his kisses me, and then, you know, I hold out for the goods till, like, date six;
Ты ведь знаешь, что ни один план не безупречен.
Омг, у меня нету никаких планов.
Так что мы встретимся в пятницу, может, он меня поцелует, а потом буду сдерживать его где-то до 6го свидания.
Скопировать
Wendell's a good kid.
I thought your belief in God gave you the sense that the universe had some kind of loving plan.
Well, God tests us to see what we're made of, so we can appreciate what we have.
Венделл - хороший парень.
Я думала, что вера в Бога даёт тебе ощущение, что у вселенная кого-то любит, а кого-то - нет.
Ну, Бог проверяет нас на прочность, так мы можем ценить то, что у нас есть.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов God plan (год план)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы God plan для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить год план не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение