Перевод "Golden Gate Bridge" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Golden Gate Bridge (гоулдон гейт бридж) :
ɡˈəʊldəŋ ɡˈeɪt bɹˈɪdʒ

гоулдон гейт бридж транскрипция – 30 результатов перевода

In San Francisco, not so hardcore security.
At Golden Gate Bridge there's a Hummer, and I'm talking about the car.
One Hummer here, two National Guardsmen, same at the other end of the bridge.
В Сан-Франциско... Не такая жёсткая безопасность.
На мосту "Золотые Ворота" стоял хаммер, и я говорю о машине.
Один хаммер и два национальных гвардейца здесь, то же самое на другом конце моста.
Скопировать
People live here.
'Golden Gate Bridge.
'The Romans came here.
Тут живут люди.
Мост "Золотые Ворота".
Здесь правили римляне.
Скопировать
Abdul Shareef was not targeted as a foreign leader.
He was stopped from blowing up the Golden Gate Bridge.
We should wrap up. Zoey Bartlet is coming and you in the pool should get in position.
Абдул Шариф стал целью не как иностранный лидер.
Он был остановлен прежде чем успел взорвать мост "Золотые ворота".
Мы должны заканчивать, Зоуи Бартлет идёт и вы все вместе идёте занимать позицию для фотосъёмки.
Скопировать
I changed my underwear and had a shave.
And then, in the morning, there it was, the Golden Gate Bridge.
And under the bridge and beyond was San Francisco Harbour!
Я сменил бельё и побрился.
И только уже утром прошел под мостом Голден Гейт.
Передо мной распростерлась гавань Сан-Франциско!
Скопировать
- Exactly.
Out there is San Francisco Bay... the Golden Gate Bridge, Alcatraz.
Down there's the Wharf.
Вот именно.
Бухта Сан-Франциско. Мост "Золотые ворота". Алькатраз.
Набережные.
Скопировать
Disorienting, but it wears off quickly.
I caught a glimpse of the Golden Gate Bridge.
- l saw it too.
Вызывает дезориентацию, однако быстро проходит.
В одном я уверен наверняка: мы в Сан-Франциско. Я видел мельком Мост "Золотые Ворота".
Я тоже его заметил.
Скопировать
That?
What do you want me to start with, the Golden Gate Bridge?
Now, watch.
- С этого?
А с чего мне начинать? С моста "Золотые ворота"?
Смотри.
Скопировать
What is this, the Year of the Jerk?
The Golden Gate Bridge!
Put the metal to the pedal to the other metal!
Ну и что это такое? Год придурка?
Быстрее, мост "Золотые ворота"!
Поставь металл на педаль и на другой металл!
Скопировать
Oh, tall, thin, bluish hair.
She takes the tolls on the Golden Gate Bridge.
- You'll like her.
Высокая, худая, голубоватые волосы.
Она собирает плату за проезд по мосту "Золотые Ворота".
- Она тебе понравится.
Скопировать
I make matchstick models of engineering feats,
Tancarville bridge, the Golden Gate bridge...
- She doesn't care!
Да, я склеиваю из спичек шедевры инженерного искусства.
Мост Танкарвиль, Золотые Врата Сан-Франциско...
- Ей плевать!
Скопировать
Anyone wants to check my math, they're more than welcome to.
Anybody wants to shove the Golden Gate Bridge up Japan's ass they're welcome to do that too.
- Mr. President?
Если кто-нибудь захочет проверить мои расчеты, я буду только рад.
Если кто-нибудь захочет засунуть мост Золотые Ворота Японии в задницу... - ... я буду только рад этому.
- Гос-н президент.
Скопировать
Cats have over a hundred vocal cords.
The Golden Gate Bridge is the longest span between two towers.
Why are you telling me all these things?
У кошек больше сотни голосовых связок.
У моста Golden Gate самый длинный пролет между двумя башнаями.
Зачем вы все это мне рассказываете?
Скопировать
The infected chimps showed signs of erratic and aggressive behavior... that led to their escape from the facility.
The now-famous incident on the Golden Gate Bridge... a six-hour standoff with police... ended with the
Emergency rooms are being overwhelmed with patients showing signs... of what's being dubbed "The Simian Flu."
У зараженных шимпанзе отмечались вспышки агрессивного поведения, приведшего к их побегу из лаборатории.
Известный инцидент на мосту Золотые ворота - шестичасовое противостояние с полицией - кончился тем, что обезьяны скрылись в лесу Муира.
Отделения неотложной помощи переполнены больными с признаками так называемого обезьяньего гриппа
Скопировать
I have- good morning, San Francisco.
This is Scott gols flying over the golden gate bridge, looking down...
I thought it might be you.
Доброе утро, Сан-Франциско.
Это Скотт Голс, я сейчас пролетаю над мостом Золотые ворота и наблюдаю красивое чистое небо в нашем районе при температуре...
Я так и думала, что это ты.
Скопировать
Oh, you'd be surprised.
Golden Gate Bridge, Niagara Falls.
Both iconic.
Ты будешь удивлен.
Мост Золотые ворота, Ниагарский водопад.
Оба знаковых места.
Скопировать
Happy ending, right?
Except two years later, the company's worth $500 million, and Roy Raymond jumps off the Golden Gate Bridge
Poor guy just wanted to buy his wife a pair of thigh-highs, you know?
Хэппи энд, верно?
Правда, ещё через два года компания стоит уже $500 миллионов... и Рой Раймонд прыгает с моста Золотые Ворота.
А всего-навсего хотел купить жене колготки. Вот так.
Скопировать
I have a GPS in my car.
I was driving across the Golden Gate Bridge.
I was halfway across and all of a sudden the car went, take a right turn.
У меня есть G.P.S в машине.
Я ехал через мост Золотые Ворота.
я проехал половину и вдруг послышался голос, "Поверните направо"
Скопировать
I'm still the same girl you fell in love with.
Did just destroyed the Golden Gate bridge.
Well, that was the only way I was gonna stop that giant robot.
Та девушка, в которую ты влюбился.
Но только ты сегодня снесла мост Золотые Ворота.
А как иначе я остановила бы этого гигантского робота? !
Скопировать
Why are we even still here? There are 50 other perfect targets.
The Golden Gate Bridge, Space Needle.
There's no chatter to support this.
- А что мы на этом зациклились?
Здесь ещё 50 мишеней.
Мост "Золотые ворота", башня "Спейс нидл", твои догадки неоправданны.
Скопировать
It's rumored that M. M. O'Shaughnessy designed the first one.
The guy who designed the Golden Gate Bridge.
My second favorite civil engineer behind Hannskarl Bandel, Madison Square Garden.
По слухам, его изобрёл М.М. О'Шонесси.
Это тот самый чувак, что построил мост "Золотые Ворота".
Мне конечно больше нравится инженер по имени Ханс Карл Бандель, Мэдисон-Сквер-Гарден.
Скопировать
My god!
Why don't you just tell them that I'm a toll-taker at the golden gate bridge?
!
Господи!
Что ж ты им не сказала, что я талончики продаю на мосту Голден Гейт?
!
Скопировать
in the time of humans, the brooklyn bridge was continually maintained and fully repainted, roughly,every dozen years.
while across the country in san francisco, the golden gate bridge was protected at all times by a vigilant
whatdotheydoallthetime? they will tell you,"we paint this bridge continuously."
Во времена людей Бруклинский мост постоянно поддерживался и полностью перекрашивался примерно каждые 12 лет.
В то же время на другом конце страны в Сан-Франциско мост Золотые Ворота постоянно защищала бдительная бригада из 17 рыботников по металлу и 38 маляров. Вы спросите: "что же они делают всё это время?"
и они ответят вам: "Мы красим этот мост постоянно".
Скопировать
Every time I finish painting it, I start all over again.
It's like the Golden Gate Bridge.
I'm gonna go back to jamming. Aah!
Каждый раз, когда я заканчиваю красить ее, я начинаю все сначала.
Это как мост "Золотые ворота".
Я собираюсь вернуться к выступлениям.
Скопировать
Not to be an alarmist... this could be Times Square, are we clear?
This could be the Statue of Liber... this could be golden gate bridge.
Sullivan, you and team D are assigned to support TSA, in case this boy tries to get on an airplane.
Не хочу быть паникёром... но это может быть Таймс-сквер. Мы поняли друг друга?
Это может быть статуя Свобо... это может быть мост Золотые Ворота.
Салливан, ты и команда D назначаетесь на поддержку администрации безопасности на транспорте на случай, если этот парень попытается сесть на самолёт.
Скопировать
Nothing gets done?
Tell that to the Golden Gate Bridge or American Idol or the moon.
Oh, wait.
Ничего не доводят до конца?
Скажите эту Мосту Золотые Врата. или Минуте славы.
или Луне.
Скопировать
Even though your asshole is going, no, you can't.
And if you ever thought about jumping off a tall building, there was a guy who jumped off the Golden
And he said this...
Несмотря на то, что твой анал на это говорит: "Нет, не можешь".
И если вы когда-либо думали насчет того, чтобы спрыгнуть с небоскреба, был один мужик, который спрыгнул с моста Золотые Ворота и выжил.
И вот что он сказал - он сказал:
Скопировать
Oh, that'd be great.
[Sobbing] So I'm on the Golden Gate Bridge... and everyone's tellin' me to jump.
I was just out for a jog.
О, было бы неплохо.
И вот стою на на мосту Золотые Ворота, и все говорят мне: "Прыгай."
А я ведь просто вышел на пробежку .
Скопировать
You ever do something like this again...
about doing something like this, I will personally kick your little butt All the way from here to the golden
You do not have my permission to mess with my dreams.
Если ты ещё раз выкинешь что-то подобное..
Если ты только подумаешь выкинуть что-то подобное, я лично дам тебе отличных пенделей и буду пинать отсюда и до моста Золотые ворота.
Я не разрешаю тебе шутить с моими мечтами.
Скопировать
- and Joseph Strauss...
- Built the Golden Gate Bridge.
Yeah, my family went there last summer.
- и ƒжозеф —траусс...
- ѕостроил ћост "олотые ¬орота.
ƒа, мо€ семь€ ездила туда прошлым летом.
Скопировать
Go.
unknown group have caused a major disturbance here in the Bay Area, including the City Zoo and the Golden
Eyewitnesses have also reported seeing apes running through the city.
Иди.
Неизвестная группа устроила крупные беспорядки в районе залива Сан-Франциско, включая городской зоопарк и мост Золотые ворота. Был нанесен большой урон, несколько человек получило повреждения.
Свидетели заявили о том, что видели обезьян, бегущих по городу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Golden Gate Bridge (гоулдон гейт бридж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Golden Gate Bridge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоулдон гейт бридж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение