Перевод "Inventions" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Inventions (инвэншенз) :
ɪnvˈɛnʃənz

инвэншенз транскрипция – 30 результатов перевода

Well, so someone talked about you.
You and your inventions.
One day you'll end up in a lot of trouble.
Давай лучше поговорим о тебе.
Всё-таки ты со своими выдумками!
Тебе, подруга, когда-нибудь это аукнется!
Скопировать
- Yes, well known.
Inventions, rather.
And I awaited my turn with impatience.
Да, известная.
Всем соседям досталось от вашего внимания, скорее даже, от ваших выдумок.
И я с нетерпением ждал своей очереди.
Скопировать
You understood it...
One of these days I'll show you my inventions, my machines...
They call them toys but they aren't toys
Ты понял...
На днях я покажу тебе свои изобретения, мои машины...
Они называют их игрушками, но это не игрушки.
Скопировать
You're a worthless being...
Worthless like your inventions.
You should've died.
Ты бесполезное существо...
Бесполезное, как твои изобретения!
Ты должен был умереть.
Скопировать
-A useful little gadget, eh?
-One of the Doctor's inventions.
He used to call it the door handle.
-Небольшой полезный гаджет, а?
-Одно из изобретений Доктора.
Он назвал его дверной контроллер.
Скопировать
I'm ready.
I'm just taking the plans for the inventions, don't forget you promised me protection.
Agreed, did you get a weapon?
Я готов.
Я просто взял планы изобретений не забывайте, что Вы обещали мне защиту.
Согласен, оружие у Вас?
Скопировать
Ah, shut up, you stupid machine!
Diabolical inventions!
-Come on!
Ах, заткнись, тупая машина!
Дьявольское изобретение! Что теперь?
-Пошли!
Скопировать
The cup and the laurels were just one more incident... in the lives of Theodore, Sonny, and Lambert.
They'll be back at their daily chores tomorrow, with petty quarrels... inventions and the manufacture
- Tonight you have the inside berth! - Can I?
убок и лавровый венок лишь событие в повседневности дл€ –еодора, —улана и Ћюдвига.
"автра снова будет обычный день с мелкими разногласи€ми, открыти€ми и производством съедобных палочек дл€ цветов.
- "ы должен сегодн€ спать у стены, Ћюдвиг!
Скопировать
That's it.
"Is it possible that despite his inventions and progress, despite his culture and knowledge of the universe
-Hi, Daddy.
Вот так.
"Возможно, что, несмотря на его изобретения и прогресс, несмотря на его культуру и познание Вселенной, человек лишь поверхностно касается смысла жизни?"
- Привет, папа.
Скопировать
Baron von Radlov. Lieutenant General, Director the Imperial Military Academy, Vice President the Imperial Commission
Techniques and Inventions.
This is extremely intimidating.
Барон фон Радлов, генерал, начальник Императорского военного училища, товарищ Председателя Комитета по изобретениям
Его Императорского Высочества Великого князя.
- Очень внушительно!
Скопировать
Oh, my God.
Gum is one of the weirdest human inventions.
It's not a liquid. It's not a solid. It's not a food.
O, мой Бог.
Жвачка - одно из самых странных человеческих изобретений.
Она не жидкая, не твёрдая, не съедобная.
Скопировать
Don't worry.
It's the head that makes inventions.
And that's what they don't want to cut off.
Не бойся.
Изобретения делаются в голове.
А голову мне не хотят отрезать.
Скопировать
So many loves half-loved.
So many inventions half-invented.
That damn time machine alone set me back 15 years.
Так много раз любил наполовину.
Так многое наполовину изобрёл.
Одна эта чертова машина времени отняла у меня пятнадцать лет.
Скопировать
As my successor, I'm trusting you to carry on my work.
These are some of the inventions you'll spend your life finishing.
I didn't realize you were the inventor of the junk heap.
Как моему наследнику, я доверяю тебе продолжить мою работу.
Здесь несколько недоделанных изобретений, на завершение которых уйдет твоя жизнь.
Я не представлял себе, что ты изобретатель свалки металлолома.
Скопировать
Crazy gibberish!
- Don't you have worthwhile inventions?
- Why, certainly!
Бессмысленный бред!
А у тебя нет каких-нибудь стоящих изобретений?
Ну почему же?
Скопировать
I want to be something useful, like a teacher's aide or a prison guard or a science-fiction cartoon writer.
But what about my hopes and my dreams and my wonderful inventions?
In your life, your only half-decent invention was me.
Я хочу быть кем-нибудь полезным, вроде помощника учителя, или охранника тюрьмы, или сценариста фантастических мультфильмов.
Но, но как же мои надежды, и мои мечты... и мои замечательные изобретения?
За всю твою жизнь единственное твоё полу-пригодное изобретение – это я.
Скопировать
Uh, these are very interesting machines.
Are they inventions to fight the Goa'uld?
Yes!
Это очень интересные машины.
Они предназначены для борьбы с Гоаулдами?
Да!
Скопировать
Yes!
Inventions to fight the Goa'uld.
Well, do you... do you... Do you think you could show us how they work?
Да!
Для борьбы с Гоаулдами.
Можете показать, как они работают?
Скопировать
Here, quickly!
Inventions to fight the Goa'uld.
Daniel?
Сюда, быстро!
Изобретения для борьбы с Гоаулдами.
Дэниел?
Скопировать
Yes, sir.
I believe it's some sort of database for all of Machello's inventions.
The symbols are like icons on a computer.
Да, сэр.
Думаю, это что-то вроде базы данных по всем изобретениям Марчелло.
Символы похожи на значки в компьютере.
Скопировать
I wish I had time to teach you the symbols.
In your hands my inventions could fight the Goa'uld.
It's all right.
Жаль нет времени научить вас этим символам.
В ваших руках мои изобретения могут продолжить бороться с Гоаулдами.
Ничего.
Скопировать
I never made him.
I just showed my inventions to him.
I invented edible cherry underwear and offered it once as a light snack.
Я никогда не заставляла его.
Я просто показывала ему свои изобретения.
Я изобрела съедобное вишневое белье и предложила ему однажды в качестве закуски.
Скопировать
The next, you're suing her.
I was traumatized by one of her little inventions.
LARRY: Which one?
В один момент вы друзья. В следующий вы уже судитесь с ней.
Я был травмирован одним из ее маленьких изобретений.
- Которым именно?
Скопировать
Inhale, exhale the toxins.
Well, I leave you to the warm threads of the doctor's electric blanket... one of his inventions that
Enjoy your little nap.
¬дохнули свежий воздух, выдохнули токсины!
"то ж, мистер Ћайтбоди, оставл€ю ¬ас наедине с электрическим оде€лом,.. ...ещЄ одним изобретением доктора  еллога.
Ќадеюсь, оно ¬ас успокоит.
Скопировать
Oh, the pleasures of the sinusoidal bath.
One of the doctor's better inventions.
Feel the current tingle, Will? - I do.
Ќет ничего при€тнее сол€ной ванночки.
Ёто изобретение доктора еллога.
- "увствуете лЄгкие электрические разр€ды?
Скопировать
No, change "face-to-face" to "eye-to-eye" and "guts" to "common decency".
These wild speculations about my intelligence these preposterous inventions would be better suited for
If the editors of the Manhattan Argus see fit to publish the work of a disordered mind, perhaps they will see fit to publish this.
встретиться лицом к лицу.
Все эти чудовищные измышления, нелепые предположения были бы уместны в журнале "Невероятные истории".
Но если редактор "Аргуса" счел возможным напечатать этот бред, возможно, он решится поместить на страницах газеты и мой ответ.
Скопировать
- Condensed milk.
One of the truly great inventions.
I'll get another tin.
Есть сгущёнку.
По истине - великое изобретение.
Принесу ещё банку.
Скопировать
- What is it? It's a Dusselberg Belt. German apparatus.
- Most sexual inventions are these days.
- Sexual?
Ёто работа ƒюссельдорна Ѕерга, немецкого изобретател€.
—амое лучшее из его сексуальных изобретений на сегодн€шний день.
- —ексуальное?
Скопировать
I read a lot, and I needed glasses.
I read "Popular Science" and "History of Inventions".
When I was 12, my letter published in the "World Wonders".
Я много читал, и мне понадобились очки.
Я читал "Популярную науку" и "Журнал изобретений".
Когда мне было 12, мое письмо напечатали в "Мире чудес".
Скопировать
You have to see many things.
I've been in the big city and I've seen gigantic festivals, and incredible and wonderful inventions.
There's nothing new under the sun.
¬ам надо увидеть многие вещи.
я был в большом городе и видел громадные празднества и неверо€тные и удивительные изобретени€.
Ќичто не ново под луной.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Inventions (инвэншенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Inventions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инвэншенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение