Перевод "Just doing" на русский
Произношение Just doing (джаст дуин) :
dʒˈʌst dˈuːɪŋ
джаст дуин транскрипция – 30 результатов перевода
Playing truant?
No, just doing a little homework.
I didn't ask him here!
Прогуливаете?
Нет, делаю домашнее задание.
Я не звала его сюда!
Скопировать
Come on now, I bet you like my face.
After all I'm just doing my job.
If you don't like me you can go someplace else.
Давай же, могу поспорить, тебе нравится моё личико.
В конце концов... я просто делаю свою работу.
А если я тебе не нравлюсь, можешь пойти куда-нибудь в другое место. Ну?
Скопировать
I'm hanging in there, Magic.
Just doing what they tell me to do.
Listen will you do me a favor?
Я тут застрял, Маг.
Просто делаю то, что они говорят мне.
Слушай, можешь сделать мне одолжение?
Скопировать
- You named Ruen's litter yet then?
- I'm just doing them now.
The dame was Ruen...
- Вы клички щенкам Руин уже записали?
- Этим сейчас и занимаюсь.
Итак... Мать зовут Руин...
Скопировать
Luisa... I'm mortified: It's all my fault.
We're just doing our duty.
No, that's for me. Leave it.
- Луиза, признаюсь, я виноват.
- Нет, Паоло, это наш общий долг.
Я вас покину.
Скопировать
I'm going to say a prayer for your ma, Luke.
Sorry, Luke, I'm just doing my job.
You've got to appreciate that.
Я схожу помолиться за твою мать, Люк.
Извини, Люк. Я просто выполняю свою работу.
Ты должен ценить это.
Скопировать
You caught me in closet with ol' rickles, huh?
I was just doing the old broad a favor!
Are you happy here?
Ты поймал меня на горячем!
Да расслабься ты, обычное мужское дело.
Уиллард, ты счастлив здесь?
Скопировать
Carolyn Abbott.
We're just doing something wrong.
We're doing something wrong.
Джудит Эбботт?
Кэролин Эбботт.
- Никогда там не была. - Нет.
Скопировать
- Rat-fucking. - That's right.
You were just doing the same kind of stuff... when you were out campaigning for President Nixon.
Let me tell you something, we did a lot of worse things in college.
Как, парни, вы это называли, когда мочили репутацию противников?
- Крысодавка. - Точно. И ты занимался тем же самым,..
..пока не вышел из предвыборной кампании президента Никсона? Позвольте сказать Вам кое-что..
Скопировать
Thanks, but I'm okay.
I'm just doing some simple tests.
Don't hesitate on my account, Mama!
Спасибо, но мне не нужно помогать.
Я всего лишь провожу тесты.
Ну тогда я тут немного повеселюсь!
Скопировать
I'd say your psychographic profile of me isn't as good as you think.
Just... doing my job-- trying to build a bridge between the Dominion and a potential ally.
After all, wouldn't it be much simpler if the Dominion and the Federation could reach some mutual beneficial understanding without resorting to the unpleasantness of military conflict?
Я бы ответил, что ваш психографический профиль на мой взгляд не так хорош, как вы думаете.
Я просто... выполняю свою работу: пытаюсь построить мост между Доминионом и потенциальным союзником.
В конечном итоге, не было бы значительно проще, если бы Доминион и Федерация смогли достигнуть некоторого взаимовыгодного понимания, избегая досадных военных конфликтов?
Скопировать
- Busy?
- Just doing my nails.
Ornay sure plays cut-throat.
Занят?
Нет, маникюр делаю.
Орней тот еще головорез.
Скопировать
Keep working.
We're a maintenance crew just doing our job.
Mr. Baris is coming on.
Продолжай работать.
Мы - бригада обслуживания, просто выполняем работу.
Мистер Бэрис на связи.
Скопировать
- You're a very brave man.
- I'm just doing a job.
Dougal, the sticky tape.
- Вы очень смелый человек.
- Просто выполняю свою работу.
Дугал... Скотч.
Скопировать
Hey, man.
We were just doing some impressions.
Do your Marcel Marceau.
Эй, друг!
Мы тут пародиями забавляемся.
Ты покажешь Марселя Марсо?
Скопировать
-Hey, Ray, what's up?
-Just doing a little simonizing.
I've got it running great now.
- Эй, Рэй, что делаешь?
- Просто немного полирую.
Я заставлю ее бегать лучше теперь.
Скопировать
Still predicting victory? Pre?
I'm just doing the best I can.
The basketball federation has upheld... Russia's controversial victory in basketball.
Все еще пророчите себе победу?
Я просто сделаю все, что в моих силах.
Федерация баскетбола подтвердила законность сенсационной победы сб.России
Скопировать
You´re the payoff expert.
I´m just doing my duty.
Come on, you´re playing an angle here, college boy.
Это ты у нас по взяткам эксперт.
Я просто выполняю свой долг.
Ладно, ты разыгрываешь свою карту, студент. Так?
Скопировать
I say be a thing! And live.
Have you ever considered that maybe you're just doing... a little bit too much shit there, Eddie?
I mean, even outlaws have to take precautionary measures.
Я говорю: будь чем-то и живи.
Ты никогда не задумывался? Может быть, ты употребляешь слишком много порошка, Эдди?
Даже у отчаянных людей есть свои границы.
Скопировать
...small...
You are so just doing this out of spite.
Uh-uh.
- ...маленький...
Ты же это всё делаешь мне назло.
А-а!
Скопировать
Yep. That's what I didn't want to know.
Oh, Mark, I'm just doing this for the wrong reasons, you know?
I'm just doing it to get back at Ross.
- Да, вот этого я знать и не хотел.
О, я делаю это из неверных побуждений, понимаешь?
Я делаю это, чтобы вернуться к Россу.
Скопировать
Yeah. Oh, Mark, I'm just doing this for the wrong reasons, you know?
I'm just doing it to get back at Ross.
I'm sorry.
О, я делаю это из неверных побуждений, понимаешь?
Я делаю это, чтобы вернуться к Россу.
Извини.
Скопировать
Why not?
You mean, you're just doing this out of the kindness of your heart?
I... don't have a heart.
А почему нет?
Я имею в виду, ты делаешь это по доброте сердечной?
У меня... нет сердца.
Скопировать
You must have searched every crawl space in the Central Core.
Just doing my job.
And doing it with style.
Должно быть, ты обыскал каждый сантиметр центрального ядра.
Просто делаю свою работу.
И делаешь ее со стилем.
Скопировать
Stop it.
Now you're just doing it to freak me out.
I missed you.
Перестань.
Сейчас ты просто делаешь это, чтобы свести меня с ума.
Я скучала по тебе.
Скопировать
Doesn't this thing have a down button?
It's not fair, I was just doing my job
Life is not fair
- У этого лифта нет кнопки движения вниз?
- Это несправедливо! Я просто выполнял свою работу!
- Жизнь несправедлива.
Скопировать
Well, I fucking worked my fucking ass off to get to New York City, and you sure as fuck are not gonna fucking blow it for me!
I was just doing character...
Barry, Jerry, clarify the situation for him, please.
Я, бля, рвал жопу чтобы добраться в Нью-Йорк, и ты уж точно, бля, не испортишь мне это!
Мы только делали персонажей, как...
Барри, Джерри, поясните им ситуацию, пожалуйста.
Скопировать
Don't listen to Kenny.
I'm just doing what he told me, that's all.
Shit, man, you don't take me off the air in the middle of a fucking bit.
Не слушай Кенни.
Я только делаю то что он сказал мне, вот и все.
Черт побери, ты не можешь снимать меня с эфира в середине гребаного бита.
Скопировать
He's using it for other purposes!"
"He's not just doing it for that!
It's kind of like part of what he does! Don't you understand this is..." and so forth!
Он использует его для других целей!"
"Он не просто так это говорил!
Это просто инструмент, он там так специально..." и так далее!
Скопировать
I'm not gonna overdose.
You're just doing this to get off. More!
I'm only giving you half of what I just gave you.
- Нет. У меня страшные боли.
- Ты же просто хочешь улететь.
Я тебе дам только половину.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Just doing (джаст дуин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Just doing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джаст дуин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
