Перевод "Lion King" на русский

English
Русский
0 / 30
Lionлев
Kingдамка царь король королевский царственный
Произношение Lion King (лайон кин) :
lˈaɪəŋ kˈɪŋ

лайон кин транскрипция – 30 результатов перевода

He sidled me again in my office.
I was sitting making Cup-a-Soup singing that song from The Lion King.
"Hakuna Matata"?
Он опять подкрался ко мне в моём кабинете.
Я сидела, разводила себе суп и пела песню из "Короля Льва".
"Хакуна Матата"?
Скопировать
I'm going home before the little one gets too tired.
Put her in the bedroom, we have the Lion King on video.
She's seen it.
Пойду домой, я немного устал.
Уложи ее в спальне, посмотрим "Король Лев".
Она уже видела.
Скопировать
"In an auto, I reach Sabi in Paros Sorry, I'm talking horse"
"I ask to see the lion, king of beasts Receive a bump on my nose"
"As war was on, going on I get blinkered, I'm drafted"
...где сияет всё и лучится. До Сабижа в Паро я помчал на авто (ах, я лошадь - опять говорю я не то).
Нет, наутро в Париж я приплёлся в сабо и спросил, где увидеть льва,..
...но никто не ответил мне. А за то, ни за что ни про что получил я кнутом.
Скопировать
You were heckling our wedding vows.
You let the woman quote The Lion King.
That's why I don't hear from you for a year?
Ты перебивала наши свадебные клятвы!
Ты разрешил ей цитировать "Короля-Льва"!
И поэтому от тебя ни слухом ни духом целый год?
Скопировать
Tomorrow!
- The Lion King!
- Yeah!
Завтра!
Ещё, ещё!
Завтра!
Скопировать
Hey... Here, give it to me.
Yes, I am sure to go see The Lion King.
Right.
Теперь помнишь...
Да, я обязательно посмотрю Король Лев.
Правильно.
Скопировать
Double it.
I want this show to run longer than The lion king.
You don't get that without a rave from The Times.
Повторите.
Я хочу, чтобы наше шоу оставалось на сцене дольше, чем Король лев
Ты не понимаешь, без хорошего отзыва The Times....
Скопировать
well, it's nature's way, isn't it? '
The Lion King.
Hakuna Matata.
таковы законы природы, верно?
Король Лев.
Акуна Матата.
Скопировать
Oh.
The next thing you know, we're knocking boots under the Lion King billboard.
I guess we were a little Hakuna Matata about protection.
Оу.
Следующее, что я помню, это как мы совокуплялись под биллбордом с Королем Львом.
Кажется, мы слишком расслабились с предохранением, Акуна Матата!
Скопировать
Why don't you come over here and sit on my lap?
After lunch, Bill put on the Lion King slippers and flew to the bus stop.
(laser fire sound effect) The power of Christ compels you!
"Пойди-ка сюда, Присядь ко мне на колени!"
После обеда Билл надел свои тапочки в виде "Короля Льва" и полетел на автобусную остановку.
"Склонись пред силой Господней!"
Скопировать
You wouldn't understand; you're a Leo.
That's right, lion, king of the jungle.
Full of fire and aggression, has to be right, even when she isn't.
Ты не поймешь, ты Лев.
Точно, лев, король джунглей.
Полон огня и агрессии, должен быть правым, даже когда не прав.
Скопировать
Sometimes when I come home, he's
him up in the air like a little Lion King.
♪ I love my kitty cat [applause]
А я увижу свою дочь и скажу, как сильно её люблю.
Я поцелую моего маленького котюлечку.
Ты что сейчас сказанул? Я поцелую моего маленького котюлечку. Я поцелую его в маленький мокрый носик.
Скопировать
♪ Lady looks in your eyes and it's suddenly spring
♪ Like when Nala looked at Simba in The Lion King
♪ Zinging in the air and I don't have a care
Леди смотрит в твои глаза и вокруг внезапно весна.
Как когда Нала смотрела на Симбу в Короле Льве
Дзинь в воздухе и меня ничего не заботит.
Скопировать
Mindy, I had the most amazing encounter last night.
I met a woman at the merch table of a performance of The Lion King.
Let's just say she felt the love last night.
Минди, вчера у меня произошла самая потрясающая встреча.
Я встретил женщину возле лавки сувениров когда ходил в кино на "Короля льва".
Давай скажем, что прошлой ночью она почувствовала любовь.
Скопировать
My father was betrayed and killed by a trusted advisor.
Sometimes he'll throw a little Lion King in there.
I have no family.
Отца предал и убил его собственный помощник.
Иногда добавляет что-нибудь из "Короля льва".
У меня никого не осталось.
Скопировать
Do you remember when we used to come here?
You always insisted on a Lion King balloon.
And then you'd hold on to it for two minutes, and... you'd let it go.
Ты помнишь, почему мы стали приходить сюда?
Тебе постоянно хотелось иметь шарик с Королем Львом
Ты держала его пару минут, а потом.. просто отпускала..
Скопировать
I know, he's a great actor.
He was Scar in The Lion King.
That was Jeremy Irons.
Знаю, он замечательный актёр.
Он был Шрамом в "Короле льве".
Это был Джереми Айронс.
Скопировать
You dried it in the understudy run last week.
Well, that was just nerves, there were people watching from the Lion King, didn't expect to see Pumba
Look, I don't like doing this, but if he doesn't sober up in the next four minutes, I'm going to have to send you on to finish the show.
Ты пробовался на репетиции на прошлой неделе.
- Ну, было столько переживаний, были люди, смотрящие Короля Льва, не ожидая увидеть Пумбы в полном макияже.
- Слушай, мне не нравиться делать это, но если он не протрезвеет в течении следующих четырех минут, я собираюсь послать тебя закончить шоу.
Скопировать
It is the circle of life.
You want DVD of Lion King?
We shall agree 20.
Круговорот жизни.
Хотите диск "Король Лев"?
Отдам за 20 долларов.
Скопировать
But she'll be back.
Like Simba in "The Lion King," it's the circle of life.
Oh, darling.
Но она вернется.
Как Симба в "Короле Льве", это круг жизни.
Ох, дорогой.
Скопировать
I got plans, man.
I'm taking my kid To lion king tomorrow.
Relax.
У меня планы.
Веду ребенка на "Короля льва".
Расслабься.
Скопировать
When he got home, he found a pair of Lion King slippers in his closet, but had no idea whose they were
Вернувшись домой, Билл обнаружил в своем шкафу тапки в виде "Короля Льва".
Но он не мог припомнить, чьи они и как туда попали.
"Труба протекает".
Скопировать
I-I need to do a reunion for the fans.
I'm king James, the lion king.
June, what the hell?
Я должен устроить продолжение ради фанатов.
Я Король Джеймс, Король Лев.
Джун, какого чёрта?
Скопировать
It's like the circle of life.
Like Lion King.
You saw Lion King?
Это как кругооборот жизни.
Это как "Король Лев".
Ты видела мультфильм "Коль Лев"?
Скопировать
Like Lion King.
You saw Lion King?
Mmm-hmm. Genius!
Это как "Король Лев".
Ты видела мультфильм "Коль Лев"?
Он гениален!
Скопировать
Farmed.
A lion - king of the jungle - big cat.
Kill you with a single blow.
Деликатес. Разводят на фермах.
Лев: царь зверей.
Большая кошка.
Скопировать
You are at the top of the list of people who lose control once a fire is lit inside you, no?
Silver-Eyed Lion King?
Could you please not call me by that nickname, if possible?
разве нет?
Сереброглазый Львиный Король?
Не могли бы вы не называть меня так?
Скопировать
Rigardo...
The Silver-Eyed Lion King...
Rigardo...
Рикардо...
Сереброглазый Львиный Король...
Рикардо...
Скопировать
What?
Mom, can I go see The Lion King this weekend?
- There's a class trip, everyone's going.
Что?
Мам, я могу пойти см. The Lion King В эти выходные?
- Там's класс поездку, все происходит.
Скопировать
Kind of circle of life.
Lion King.
All that.
Типа круг замкнулся.
"Король-Лев".
Типа того.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Lion King (лайон кин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Lion King для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайон кин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение