Перевод "Loving smiles" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Loving smiles (лавин смайлз) :
lˈʌvɪŋ smˈaɪlz

лавин смайлз транскрипция – 31 результат перевода

- I just need to go do one more thing.
Loving smiles
And smiling tears
- Нам нужно лишь сделать еще одно дело.
"Любящие улыбки"
"и слезы любви"
Скопировать
Cool Girl never gets angry at her man.
She only smiles in a chagrined, loving manner... and then presents her mouth for fucking.
She likes what he likes.
Классная девчонка никогда не злится на своего мужчину.
Она только огорчённо, но всё же любяще улыбается... А затем подставляет рот, чтоб её туда трахнули.
Ей нравится то же, что и ему.
Скопировать
- I just need to go do one more thing.
Loving smiles
And smiling tears
- Нам нужно лишь сделать еще одно дело.
"Любящие улыбки"
"и слезы любви"
Скопировать
Have I made you unhappy?
I would only be unhappy if you ever stopped loving me.
London would have to melt into the thames first.
Ты не рада?
Нет, я не обрадуюсь только одному - если ты перестанешь любить меня.
Скорее Лондон исчезнет в Темзе.
Скопировать
I know myself for what I am. And I throw my poor soul upon your forgiveness.
I deserve none at your loving hands.
Welcome... to hell!
Я знаю, кто я есть на самом деле, и отдаю свою бедную душу тебе на милость.
Полностью понимая, что я ничего не заслуживаю перед тобой.
Добро пожаловать в ад!
Скопировать
I shall think of you on the journey there.
Your loving servant, anne boleyn.
TOWER OF LONDON
И по пути туда я буду думать о вас.
Ваша любящая служанка, Анна Болейн.
Лондон, Тауэр
Скопировать
Oh my love.
Love... and by daily proof you shall me find, to be to you both loving and kind.
I hate you!
О, любовь моя.
Любовь... И чтобы подтвердить свои слова, с тобой буду любезна и добра.
Ненавижу тебя!
Скопировать
Mistress hastings I know you were his commonlaw wife.
He was in every way, a most lovely and loving man.
His majesty will miss his companionship a great deal.
Госпожа Гастингс, я знаю, вы были его гражданской женой.
Он был во всех смыслах любящим и любимым человеком.
Его величеству будет очень не хватать его компании.
Скопировать
- Yes. There she is.
The girl for whom the King would sacrifice his marriage to a most gracious loving Queen.
- I have tried to argue him out of his course but I swear an angel descending from heaven would not dissuade him.
- Да, это она.
Девушка, ради которой король хочет пожертвовать своим браком с добрейшей и любящей королевой.
- Я пытался отговорить его, но клянусь ангелом небесным, даже небеса не переубедят его.
Скопировать
I'm working.
I'm loving it.
I've changed.
Я работаю.
Мне нравится.
Я изменилась.
Скопировать
We're not finished yet.
I'm not finished loving you.
Okay,go ahead.
Мы еще не закончили.
Я не закончил любить тебя.
Ладно, вперед.
Скопировать
I love you and I always have. I want to tell you the truth...
Are you out of your ever-loving mind?
That vampire wants you for dinner.
Я так люблю тебя и так хочу сказать правду.
Суки, ты окончательно рехнулась?
Этот вампир тебя на ужин съест.
Скопировать
I'm sorry, let me correct that. We have a shitty ending.
An endinthat will take a genius film that people are loving, turn them on a dime against us, and have
We're supposed to shoot in three days.
Или вернее, прости, поправляюсь, У нас реально дерьмовая концовка.
Концовка может на фиг разрушить гениальный фильм, полюбившийся всем зрителям, заставить их развернуться всех на хрен, И попросту свалить из кинотеатра Презрительно, твою мать, покачивая головами.
Мы должны отснять все за три дня.
Скопировать
For him, this is an intimate relationship.
A loving relationship.
- So?
Для него это очень интимное отношение.
Любовные отношения.
- Ну как он?
Скопировать
I have to go.
I never stopped loving you, Pam, ever.
Just be safe, Alex.
Мне пора.
Я всегда любил тебя, Пэм. Всегда.
Просто не лезь в неприятности, Алекс.
Скопировать
What kind of a personwould lie like that?
Nothing could have stopped me from loving you - nothing.
That's why I married you.
Что за человек будет так лгать?
Ничто бы не заставило меня разлюбить тебя... ничто...
Вот почему я вышла за тебя.
Скопировать
And my eyes smile and follow you through the streets. But you still avoid me...
Oh, if only you knew how loving I am... how very much I want you... and how sincere my love is I know
Come, come, come, come...
А мои глаза... улыбаются и глядят, как ты выходишь на улицу... и вновь избегаешь меня.
О, если б ты только знала, как я люблю тебя... как сильно я хочу тебя... как искренна моя любовь, ты перестала бы избегать меня.
Пойдём, пойдём, пойдём со мной...
Скопировать
What you don't know is that I retraced your steps that day, and I found Rowdie.
Now I think, if your husband knew that he'd be loving a fake dead dog all this time, he'd be very unhappy
- You're a crazy person.
Чего ты не знала, так это того, что я восстановил все твои передвижения в тот день и нашел Рауди.
Теперь, я думаю, если твой муженек узнает, что все это время любил фальшивую мертвую собаку, он будет очень опечален.
- Ты безумен.
Скопировать
And yes.
Instead of shanti priya superstar, if you were shanti priya super junior artist, i would still be loving
And you will see. One day we will meet.
И да,
Если вместо Шанти Прии, суперзвезды была бы Вы - Шанти Прия, простая актриса, я все равно был бы предан Вам.
Вот увидите, однажды мы встретимся.
Скопировать
I'm ready to write a check right now.
that I'm helping you... to have, like, the best relationship that you can... so that these kids have a loving
And I know that this may sound a little weird.
Я готов выписать чек прямо сейчас.
Но я просто хочу убедиться, что я помогаю вам... строить лучшие взаимоотношения, какие у вас могут быть... чтобы у этих детишек была любовь, стабильный дом.
И я знаю, что это звучит слегка странно.
Скопировать
Watch and learn.
Colonel Doctor, loving those new frames.
Snoop Dogg Attending!
Смотри и учись.
Товарищ полковник, классные очочки.
О, лечащий Снуп Дог!
Скопировать
All you got to do is nudge humans in the right direction.
Some whiskey here, a hooker there, and they'll walk right into hell with big, fat smiles on their faces
Your kind is corrupt, dean.
Все, что нужно сделать - это подтолкнуть людей в нужном направлении.
Немного виски там, шлюха здесь, и они направляются прямиком в ад с огромной широкой улыбкой на лице.
Ваш вид порочен, Дин.
Скопировать
- There is the mistress boleyn
The girl for whom the king would sacrifice his marriage to a most gracious and loving queen.
- I have received a petition; the divorce has the support of the people of england.
Это госпожа Болейн,
Девушка, ради которой король хочет пожертвовать своим браком с добрейшей и любящей королевой.
Я получил прошение, народ Англии поддерживает развод.
Скопировать
They're having a baby,and that baby is gonna be all screwed up because he's coming into a world where his parents are unprepared.
They want to talk about loving each other, as if... as if that has anything to do with having the ability
He's not prepared.
У них будет ребенок, и ребенку будет хреново, потому что он появился на свет, а его родители не готовы.
Они хотят говорить о любви, как будто это имеет значение, когда растишь ребенка, больного ребенка.
Он не готов.
Скопировать
Lena Kaligaris.
We are terrible at not loving each other.
I tried to stop, but I couldn't.
Лина Калигарис.
Для нас ужасно не любить друг друга.
Я пытался остановиться, но я не смог.
Скопировать
A lot of people in the valley just love me a lot.
Everybody now, I think, in the whole world is just loving me.
And I want to have the wisdom to love them back.
Многие люди в долине меня очень любят.
Теперь, я думаю во всём мире меня любят.
И я хотел бы иметь достаточно мудрости, чтобы любить их в ответ.
Скопировать
Are you now talking about you and Joong Won, or me and the baby in my belly?
I'm just talking about a person loving another.
And don't think about the lotto ticket you supposedly threw away in here.
Сейчас или обо мне и моем ребенке?
их труднее всего любить любому человеку. а потом... иди дальше.
Забудь ты о том лотерейном билете.
Скопировать
It is necessary, and not in the least shameful to take pleasure in the joys of the little world.
Sweet smiles.
Fruit trees in bloom. Waltzes...
Нужно, и в этом нет никакого стыда,... радоваться маленькому миру,
вкусной еде, доброй улыбке,
цветущим садам, вальсам.
Скопировать
Ever since he's been here, he's been looking for a fight.
What better challenge for a brawl-loving zoner than a rumble at a krypto fight club?
Hey.
С тех пор как он здесь, он постоянно ищет драки.
Где можно найти лучших соперников для нашего любителя разборок из фантомной зоны как ни в криптонском бойцовском клубе?
Эй.
Скопировать
Little like a sweet nap at midday
Like the comfort of a loving touch
Like joyous music ringing in your ears
Словно дрема в жаркий летний полдень,
Словно тот уют, что скрыт в объятьях...
Словно песня, что сама поется...
Скопировать
The child feels reassured that someone cares for him.
An occasional hug, a loving kiss. Just to show that I really care.
"My child, I love you.
Ребенок должен чувствовать, что он кому-то нужен.
Просто обнять, поцеловать - показать, что он вам небезразличен.
Сынок, я люблю тебя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Loving smiles (лавин смайлз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Loving smiles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лавин смайлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение