Перевод "Married to the Mob" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Married to the Mob (марид те зе моб) :
mˈaɹid tə ðə mˈɒb

марид те зе моб транскрипция – 32 результата перевода

Dude, how dope would it be to be in the mob?
Or even married to the mob?
Just look at that and tell me what pops out at you.
Наверное, круто состоять в мафии.
Или даже быть замужем за мафиози.
Взгляни, может что почувствуешь.
Скопировать
Did a little digging on Darius.
Turns out he's married to the mob.
Well, not him.
Я раскопала кое-что о Дариусе.
Выяснилось, он женат на мафии.
Ну, не он.
Скопировать
Dude, how dope would it be to be in the mob?
Or even married to the mob?
Just look at that and tell me what pops out at you.
Наверное, круто состоять в мафии.
Или даже быть замужем за мафиози.
Взгляни, может что почувствуешь.
Скопировать
Did a little digging on Darius.
Turns out he's married to the mob.
Well, not him.
Я раскопала кое-что о Дариусе.
Выяснилось, он женат на мафии.
Ну, не он.
Скопировать
If he can go 60 days without sex, they're getting back together.
Apparently they used to be a thing back when she was married to Dr. Mcdreamy.
I'm on bed rest 5 feet from the nurses' station, and I have excellent hearing. I know everything. It's like...
Если он продержится 60 дней без секса, их отношения возобновятся.
возможно они решили исправить отношения вопрос, откуда ты всё это знаешь?
моя кровать в пяти шагах от комнаты медсестер и у меня отличный слух Я знаю всё это похоже...
Скопировать
Maybe some labels are best left in the closet.
Maybe when we label people: "Bride," "groom," "husband," "wife," "married," "single" we forget to look
This is delicious.
Может быть, некоторым лейблам лучше оставаться в гардеробе.
Может, когда мы приклеиваем лейбл человеку "невеста", "жених", "муж", "жена" мы забываем заглянуть за саму этикетку.
- Какая прелесть!
Скопировать
What? No. Are you sure?
Stacey' I'm not married to the guy, so...
I don't know.
Ты уверена?
Да, Стейси, я ему не жена!
Ну, не знаю!
Скопировать
because I couldn't trust in Tsuru and even followed him out.
maybe I didn't have the right to get married like this.
You should talk it over at least once.
Потому что я не могла доверять Тсуру и даже устроила слежку за ним.
я не должна выходить замуж вот так.
Тебе нужно все хорошенько обдумать еще раз.
Скопировать
I guess it's true what they say.
The first one to be in a threesome, the last one to get married.
Damn.
Полагаю они говорили правду.
Первая кто попробует втроем, последней выйдет замуж.
Черт.
Скопировать
Oh, that's a bridal registry.
When couples get married, they choose the gifts they want to receive from their guests.
All I have to do is get married by next week and I can get my blender in time for Grey's Anatomy!
О, это брачная регистрационная книга.
Когда пара женится, они выбирают себе подарки, которые им подарят гости.
Все что мне нужно, это пожениться на следующей неделе и я успею получить свой блендер как раз к Анатомии страсти!
Скопировать
- Are you surprised?
- However, Campeggio tells me that the Pope is prepared to consider legitimizing any children that you
- Are you mad?
Ты удивлен?
Однако Кампеджио сказал мне, что папа готов признать законнорожденными детей, которые появятся у вас от госпожи Болейн, даже если вы и не женитесь на ней.
Ты с ума сошел?
Скопировать
We better get up before the new owners bust in on us.
And the way we decided to get married it was all business.
No romance.
Нам лучше исчезнуть прежде, чем новые хозяева нас застукают.
Знаешь, и то, как мы решили пожениться сплошной кошмар.
Никакой романтики.
Скопировать
Just get me a really big closet.
So the other night Big and I were talking about you know, moving in together and our future and, you
And I'm deaf.
Лучше сделай мне большую гардеробную.
Итак, всю ночь мы с ним говорили о ну, знаете, о совместной жизни, о будущем и знаете, к чему мы пришли в конце разговора в общем мы решили пожениться.
- Я оглохла.
Скопировать
Don't tell anyone.
"The ultimate single gal, Carrie Bradshaw, will be married in Manolos to New York financier John James
Our wedding's on Page Six.
Никому не говорите.
"Последняя одинокая девушка Кэрри Брэдшоу выйдет замуж в модных туфлях за нью-йоркского финансиста Джона Джеймса Престона".
- Наша свадьба на "шестой странице".
Скопировать
You didn't tell your mom that we broke up? What?
Your mom is making us baby clothes because she thinks we're still trying to get pregnant because she
- hand -stitched unisex baby clothes.
Ты не рассказал своей маме, что мы разбежались?
Что? Твоя мама вяжет для нас детские вещи потому что думает, что мы все еще пытаемся завести ребенка... что мы женаты что ты по-прежнему человек, не способный обмануть собственную жену.
Одежда ручной вязки, годная для детей обоего пола.
Скопировать
I got married twice today.
So where do you want to do it for the first time as a married couple, nice hotel room or a reception
What do you think?
Мне пришлось выходить замуж сегодня дважды.
Так где ты хочешь сделать это в первый раз в качестве женатой пары: в милой комнатке отеля или в уборной в холле здания для церемоний?
А ты как думаешь?
Скопировать
Evidence trail?
Leads straight back to the mob, per your instructions.
There's been a complication.
Следы?
Ведут прямо к мафии, как Вы сказали
Но есть одна проблема
Скопировать
This is the fork in your road, Lane.
In a dozen years, you'll either be Lois Lane, star reporter whose name is synonymous with the Daily Planet
With four kids and 40 extra pounds.
Вот в чем развилка твоей дороги, Лейн.
Либо через дюжину лет ты станешь Лоис Лейн, репортером-звездой, чье имя будет синонимом "Дэйли Плэнет". Или останешься "как ее там, Лоис". Женой страхового агента из Стикса.
С четырьмя детьми и 18 лишними килограммами.
Скопировать
She's destined for greater things than you, my son.
Anyway, she'll be married to Shinar before the summer's out.
Who told you that?
У вас разные судьбы, ты ей не пара, сынок.
А, неважно, она выйдет за Шайнера уже этим летом.
Кто тебе это сказал?
Скопировать
Acting like parents won't assign blame is like pretending they don't keep score at Pee Wee League.
If you don't give the mob someone to blame, they'll pick a scapegoat.
I can't let my boys be the scapegoat.
Стараться не подстрекать родителей, все равно, что притворяться, будто они не ведут счет на детских матчах.
Если не дать толпе объект для обвинений, она выберет козла отпущения.
Мои дети не будут козлами отпущения.
Скопировать
I-I mean, it is. It's, uh... It's just not an affair.
the fact that he's married seems a small price to pay for being happy, you know?
At least, most of the time. But then five years go by, and he still hasn't left his wife, and... you must think I'm a terrible person.
я думаю... что ничего нет, я просто предпологаю но мы влюблены бывает, любишь человека, и думаешь, что счастлив, думаешь, что факт того, что он женат ничего не значит.
Думаешь их брак рухнет и ты будешь счастлива, понимаете?
по крайней мере, большинство времени но проходит пять лет, и он всё ещё не бросил свою жену и... вы наверно думаете, что я ужасный человек
Скопировать
And what is the other news?
I'm moving back to St. Louis and we're getting married in the fall.
Oh, my God.
А какая вторая новость?
Я возвращаюсь в Сент-Луис, и мы с Уиллом поженимся.
О, Боже.
Скопировать
Did you not know?
The duke of Suffolk came to tell her that the king has married...
Anne?
Разве вы не знали?
Герцог Саффолкский приходил рассказать ей о женитьбе Короля...
Энн?
Скопировать
No!
Here, they swore to stay married for the rest of their lives.
What?
Нет!
Эти клятвы скрепили их брак до конца их жизней.
Что?
Скопировать
We both said no.
With the authority invested in me, I declare them to be married.
Now, they'll exchange rings.
Мы же оба сказали нет.
Властью данной мне, объявляю их мужем и женой.
Сейчас они обменяются кольцами.
Скопировать
Are you not ashamed?
You're going to get married and still piss on the bed!
Stop shaming your sister!
Стыдно не будет?
Собираешься выйти замуж, а сама ссышься в постели.
Не смей срамить сестру!
Скопировать
Emilia is very well off, she stays home, takes care of the child, while here she didn't even have a high school diploma.
Elena, listen to me, that one, the Belgian, the Dutchman, or whatsoever is he married?
He's not, Mrs. Headmistress.
У Эмилии все в порядке, она сидит дома, растит детей, а здесь у нее даже аттестата о среднем образовании не было.
Елена, послушай меня, а этот, бельгиец, или голландец, или кто он там, женат?
Нет, госпожа заведующая.
Скопировать
You're not even cyborged.
And, since you're married, information manipulation is more difficult it was necessary to get you out
Take it easy.
Ты до сих пор не киборг.
И, с тех пор как ты женился, стало сложнее манипулировать твоим досье было необходимо, чтобы ты покинул Девятый отдел до начала операции.
Не напрягайся.
Скопировать
- Let me explain.
I lived my life in the maiden house, waiting to be married off for trade.
I seen my sister paired off with ugly men, vicious or blubberous.
- Я объясню.
Я жила в доме для девиц и ждала, когда меня отдадут в счет денег.
Моих сестер выдавали за уродов, злобных и обвисших.
Скопировать
-It's my wedding ring.
Shit, you married to the needle, boy.
That shit been pawned off, if you for real.
-Обручальное кольцо.
Черт, ты женат на игле, парень.
Это дерьмо надо снять, чтобы все было по-настоящему.
Скопировать
These are matters of state. And you will not challenge the wisdom of this government... to do what it decides is best.
The rabble of the desert must be made to comply with our judgment.
There are those of you who fear I have returned to Arrakis as a Bene Gesserit.
Драгоценная мать Муад-диба, дождь с неба Дюны - это смерть нам всем.
Мы только следуем заветам Муад-диба и Лиеты.
Хватит! Это государственное дело!
Скопировать
Now, you moron. Now's the time you can come in on me. Come on!
The conditions are... that he gets married... that, to guarantee that the union... isn't some shabby
- Ten years?
Вот теперь, идиот, теперь можешь на меня наезжать, давай.
Условия следующие: он должен жениться. Для гарантии того, что этот союз не случайная связь,.. ...он и его жена должны состоять в браке не меньше десяти лет.
- Десять лет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Married to the Mob (марид те зе моб)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Married to the Mob для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить марид те зе моб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение