Перевод "Missa" на русский
Произношение Missa (мисо) :
mˈɪsə
мисо транскрипция – 30 результатов перевода
Let's get the hell out of here!
What are you trying to say, anybody can miss a shot?
Nobody misses when I'm at the end of the rope.
Валим нахрен отсюда!
Что это ты пытаешься сказать? "Любой может промазать"?
Никто не мажет, когда я на конце веревки.
Скопировать
- Don't say that!
We never miss a film of yours.
This time she fell sick just as your film opened.
- Не говорите так!
Мы никогда не пропускаем ваши фильмы
Просто в этот раз она заболела прямо перед премьерой...
Скопировать
We'll let you have copies of all reports and photographs.
You won't miss a single clue. Clue to what?
What makes you think these meteors are so important that you need a team like this to --
Но как только у нас появится какая-то информация мы, мы сразу же вышлем вам фотоотчеты. Вы ничего не упустите.
Не упущу чего?
Того, что заставило вас полагать, что эти метеориты мне так важны, что мне даже пришлось отправить с этой группой эту леди?
Скопировать
- So you came, Joseph?
- I never miss a meal.
It's good to see you, Miss Delphine.
Хорошо, что ты пришел!
От приглашения на обед я никогда не отказываюсь.
Как поживаете, мадемуазель Дельфина?
Скопировать
So you kill me, and you're rich?
Don't miss a trick, do you?
It seems awfully complicated.
Именно.
Вы меня убиваете, и вы богаты.
Вот именно, от вас ничего нельзя скрыть. Мне все это кажется ужасно сложным.
Скопировать
- Is it good? - They're all good.
I never miss a one.
Why's that, Lou?
Сейчас он рухнул до 1.0.
Что это значит?
От нас отключилась целая семья лилипутов?
Скопировать
Got to get fit.
Otherwise, I'm liable to miss a lot more school.
I'll put your breakfast in the oven.
У меня мигрень начинается.
Если я не отдохну сейчас, мне придётся ещё больше пропустить.
Ладно, завтрак на плите.
Скопировать
How can they let him get away like this?
He doesn't miss a trick.
They have nothing against him.
И они дадут ему так легко уйти?
Я же говорил, он еще тот хитрец
У них на него ничего нет
Скопировать
So in the morning I, clic!
Don't miss a good opportunity.
"O moon of hope, valley of tears"
Воттак.
Нет, пусть месье послушает.
"Свети надеждой месяц, слёз долины".
Скопировать
Sounded like a mother of a crash.
I wouldn't miss a crash like that. - Thanks.
- Yeah, anytime.
Рвануло так, что все уши заложило.
Ни за что не пропущу такое зрелище.
Спасибо. К вашим услугам.
Скопировать
Yes.
You're right to judge me severely and you never miss a chance to do so.
However, listen:
Да.
Ты права, что судишь меня строго и никогда не упустишь шанс сделать это.
Как бы то ни было, послушай:
Скопировать
She's still pretty important on TV.
And on The Late, Late Show, I don't miss a picture she's in.
However, that's another story.
Она все еще остается очень известной на телевидении.
И на последок скажу, что я ни за что не пропущу картину, в которой она снимается.
Однако, это совсем другая история.
Скопировать
- Just a minute, Miss Ramos.
You don't think they would miss a chance to spoil their grandchildren, do you?
They'll be down on the next plane, if they have to buy the airline.
- Минутку, мисс Рамос.
Ты же знаешь, что они не упустят случая испортить своих внуков, правда?
Они всё равно прилетят следующим рейсом, даже если бы им пришлось купить самолёт.
Скопировать
Lucien, send my luggage to Le Havre.
You're late again, I'll miss a start.
Sell Saint Gobain shares and buy Suez.
Люсьен, пусть мой багаж доставят в Гавр.
Опять опаздываете, пропустите начало.
Продавайте Сен-Гобеновские акции и покупайте Суэцкие.
Скопировать
That's the saddest thing I've ever heard.
I think I miss a lot of trouble that way.
I think I've missed a lot of you.
Это самое грустное, что мне доводилось слышать.
Думаю, так лишаешься многих проблем.
Мне кажется, я слишком долго лишалась тебя.
Скопировать
Um, why don't you just go ahead, and I'm gonna jump in the shower.
And if I miss a little bit of the Mulligan meeting, just cover for me, all right?
At least give me a story. You know, I mean--
пгцаиме есу. ха йамы ема мтоус.
ам васы леяос тгс сумамтгсгс, йакуье ле.
тоукавистом, пес лоу йати.
Скопировать
I just-- I don't think you get it. You'll be just like one of those ex-college athletes.
s office as long as... they never miss a lawyer's league game. It's true.
Baby, I didn't even play.
дем йатакабаимеис... ха саи сам тоус ахкгтес поу епаифам циа йокециа.
евоум йакг хесг, аяйеи ма паифоум стгм олада тым дийгцояым ам бяеис етси доукеиа, ха се евоум памта циа валакодоукеиес.
оуте йам епаина.
Скопировать
'Cause I'd miss you, baby
- And I don't wanna miss a thing - You know what I was thinkin'?
- What?
Потому что я скучаю по тебе
И не хочу ничего пропустить - Знаешь, о чём я подумал?
- О чём?
Скопировать
I don't wanna fall asleep 'cause I'd miss you, baby
And I don't wanna miss a thing
Hey.
Потому что я скучаю по тебе,
И не хочу ничего пропустить
Эй.
Скопировать
Susan, you made it.
You think I'd miss a party like this?
Listen, Lorien wants to come over ASAP. You okay with that?
Сьюзан, у вас получилось.
Вы думали, я пропущу эту вечеринку?
Слушайте, Лориен хочет перебраться к вам, вы разрешаете?
Скопировать
That is really none of your business!
But I don't want to miss a lesson in applied economics.
I'm trying to fulfill my potential.
А вот это уже точно не твоё дело!
Но я не хочу упустить такую возможность практического изучения прикладной экономики.
Я пытаюсь проявить свой потенциал.
Скопировать
We can finally get up to Tahoe.
Get married on the Nevada side honeymoon and be back before we miss a case.
What do you want me to do?
И мы поедем наконец на Тахо.
Поженимся в Неваде медовый месяц - и назад, успеем к следующей операции.
Что ты от меня хочешь?
Скопировать
I'd still miss you, baby
And I don't wanna miss a thing
Don't wanna close my eyes I don't wanna fall asleep
Я бы скучал о тебе
И не хотел ничего пропустить Я не хочу закрывать глаза
Не хочу уснуть
Скопировать
Don't wanna close my eyes I don't wanna fall asleep
Yeah, I don't wanna miss a thing
All my bags are packed I'm ready to go
Не хочу уснуть
И не хочу ничего пропустить
Мои чемоданы собраны Я готов идти
Скопировать
I don't wanna fall asleep
'Cause I'd miss you, baby And I don't wanna miss a thing
'Cause even when I dream of you
Не хочу уснуть Я скучаю по тебе
И не хочу ничего пропустить
Потому что даже мечтая о тебе
Скопировать
The sweetest dream would never do
And I don't wanna miss a thing
And I don't wanna miss one smile
Зная, что реальность лучше Я бы скучал о тебе
И не хотел ничего пропустить
Пропустить улыбку
Скопировать
'Cause I'd miss you, baby
And I don't wanna miss a thing
'Cause even when I dream of you
Я скучаю по тебе
И не хочу ничего пропустить
Потому что даже мечтая о тебе
Скопировать
I feel sorry for the Klingons.
They will miss a very interesting fight.
- We're going to miss them.
Я сочувствую клингонам.
Им будет не хватать этого весьма любопытного сражения.
У меня такое чувство, что это нам будет не хватать их.
Скопировать
Standard procedure is that he is to check in with us every day.
Maybe he might miss a day or two here and there, but...
- It was three weeks ago.
Согласно стандартной процедуре он должен выходить на контакт каждый день.
Можно пропустить день или два, но...
- Прошло уже три недели.
Скопировать
By the way whatever Isabella gave you after I left I trust you won't use it until after our business is concluded.
Don't miss a thing, do you?
No, Mr. Mulqueen.
Кстати, то, что передала тебе Изабелла... Надеюсь, ты не используешь это... до завершения дела.
Вы ничего не упускаете.
Нет, мистер Малквин.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Missa (мисо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Missa для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мисо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
